se nós formos agora, todo o nosso trabalho teria sido inútil. | Open Subtitles | لو أننا قد هربنا الآن,كل ما قمنا به سوف يضيع. |
Era como se fôssemos animais... como se não tivéssemos noção de controlo. | Open Subtitles | لقد كنا مثل الحيوانات كما لو أننا لا نعرف مفهوم السيطرة |
Seria melhor se nos conhecêssemos, isto é um bocado estranho. | Open Subtitles | أتمنى لو أننا نعرف بعضنا . هذا غريبٌ قليلاً |
Se estamos em casa, eles devem vender os melhores pretzels quentes do mundo. | Open Subtitles | لو أننا في الوطن. من المفروض أن يبيعوا هنا أفضل مقرمشات البريتزيل الساخنة في العالَم |
Se esta não for a nossa casa, se estivermos errados, estamos presos. | Open Subtitles | لو أن هذا ليس عالمنا لو أننا مخطئون فسوف نعلق هنا |
Se vamos passar aqui a noite, temos de ter a certeza de que os insectos ficam lá fora. | Open Subtitles | لو أننا سنقضى الليل هنا سوف نفعل كل شئ يجعلنا متأكدين أن هذه الحشرات ستبقى خارجا |
Que desejava que nos tivéssemos conhecido... em circunstâncias diferentes. | Open Subtitles | أنه يتمنى لو أننا تقابلنا تحت ظروف مختلفة |
E que tal se nós mandássemos tudo â fava, fôssemos para outro estado e casássemos, como toda a gente? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو أننا رمينا كل الأعمال نرحل عبر حدود الولاية نتحسن ونتزوج مثل معظم الناس؟ |
E se nós somos somente um grupo de pessoas absurdas, que andam às voltas sem ritmo e sem motivo? | Open Subtitles | ماذا لو أننا مجموعة من الحمقى، نركض في كل اتجاه بلا نظام أو سبب؟ |
Tive a mesma sensação quando o li, como se essa pessoa e eu tivéssemos uma ligação qualquer, como se fôssemos fazer algo especial juntos. | Open Subtitles | كان لدي نفس الشعور عندما قرأتها كما لو أنني مرتبط بشكل ما مع هذا الرجل كما لو أننا سنقوم بشيء مميز سوياً |
Já que estamos ambos livres, e se fôssemos até à cidade? | Open Subtitles | لكن بما أن كلانا غير مرتبط؛ ما رأيك لو أننا تجولنا فى المدينة؟ |
Mas se nos reunirmos e trabalharmos com força de vontade um novo Frank pode estar bem aqui ao lado. | Open Subtitles | لكن ما أعتقده لو أننا جمعنا الأشياء الصغيرة معاً ومع العمل الجاد فإن فرانك جديد سيظهر لنا |
E dar-lhes-íeis um desgosto, ou mantê-las-íeis a vosso lado, se nos casássemos? | Open Subtitles | وهل ستكسر قلوبهن، أو تجعلهن في الإنتظار جانباً لو أننا تزوجنا؟ |
Se estamos onde pensamos que estamos... | Open Subtitles | لو أننا فى المكان الذى نعتقد أننا موجودون فيه000 |
Correcto, mas se estivermos certos, então recuperarás a tua casa, | Open Subtitles | صحيح لكن لو أننا على حق فعندها سوف تحصلين مرة أخرى على منزلكي |
Se vamos ter futuro nesta terra, tem de haver lei e ordem. | Open Subtitles | لو أننا سنمتلك المستقبل بهذه البلده لابد لها من بعض القوانين و الأوامر رجاء.. |
Gostava que nos tivéssemos conhecido quando éramos mais novos. | Open Subtitles | أتمنى لو أننا تقابلنا عندما كنا أكثر شباباً |
se formos com este tipo podemos acabar num santuário... isto se acreditarmos numa só palavra do que ele diz. | Open Subtitles | لو أننا ذهبنا مع هذا الشخص فربما إنتهى بنا الأمر في عرين .. لو أننا إستطعنا تصديق كلمة مما يقوله |
Nesta mesa. A falar comigo, como se fossemos grandes amigos. | Open Subtitles | علي هذه الطاولة وتتحدث إليّ كما لو أننا نوع من الأصدقاء |
Gostaria que tivéssemos ficado mais um dia no mundo Cajun. | Open Subtitles | أتمنى لو أننا إستطعنا أن يظل يوماً آخر على عالم كيجون |
É como se estivéssemos a evoluir cada passo na mesma direcção. | Open Subtitles | إنه كما لو أننا نتطور كل خطوة إلى نفس الإتجاه. |
Ela é brilhante. Até parece que estamos todos a acampar. | Open Subtitles | إنها عبقرية، يبدو كما لو أننا جميعًا نخيم سويًا |
E Se tivermos libertado um mal horrível sobre o mundo? | Open Subtitles | ماذا لو أننا أطلقنا العنان لشر مروع في العالم؟ |
Achas que o Christopher teria a sua empresa agora... se tivéssemos casado? | Open Subtitles | هل تظنين أن كريستوفر سيكون لديه شركته الخاصة لو أننا تزوجنا؟ |
Seria bom se pudéssemos ver | TED | سيكون من الأفضل لو أننا استطعنا رؤية تلك المادة مباشرة. |