Seria diferente se pudesse tratar dos teus negócios. | Open Subtitles | لا أستطيع البقاء في المنزل والقيام بأي شيء. سيكون الأمر مختلفا لو تمكنت من إدارة شؤون عملك. |
se pudesse tirar a haste, poderia consertá-la? | Open Subtitles | لو تمكنت من سحب العمود للشاطئ هل يمكنك تعديلة |
Sim, e estaria mais se pudesse beber, mas sim. | Open Subtitles | أجل، أجل سأكون أكثر سعادة لو تمكنت من الشرب، ولكن |
Posso acabar com esta controvérsia Se conseguir fotografar o ninho. | Open Subtitles | يمكننى إنهاء هذا التحقيق لو تمكنت من تصوير العش |
Se eu lhe preparasse uma festa com todos os amigos dele... | Open Subtitles | ربما لو تمكنت من إعداد حفلة له مع كل أصدقاؤه |
Se conseguires fazer isto, mostra-me mais a teu respeito do que qualquer entrevista. | Open Subtitles | لو تمكنت من عمل ذلك، سيجعلني أعرف عنك أكثر مما قد تفعله أي مقابلة. |
Mas, e se conseguisse que se matassem uns aos outros? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو تمكنت من جعلهم يقتلون بعضهم البعض؟ |
Não sei, mas, metade daqueles animais dentro daquele camião comeria a outra metade se pudesse. | Open Subtitles | لا أعلم، ولكن نصف الحيوانات التي في الشاحنة قد تأكل النصف الآخر لو تمكنت |
se pudesse levar-te ao paraíso | Open Subtitles | لو تمكنت من اصطحابك إلي الجنة أعلي |
se pudesse levar-te ao paraíso | Open Subtitles | لو تمكنت من اصطحابك إلي الجنة أعلي |
Nunca lhe teria revelado a minha vergonha se pudesse vêlo só uma vez por semana, trocarmos uma ou duas palavras e, depois, pensar noite e dia numa só coisa até ao nosso próximo encontro. | Open Subtitles | ما كنت لأكشف لك عن عاري , لو تمكنت من رأيتك مرة في الأسبوع فقط ، نتبادل كلمة واحدة أو اثنتين ، وبعد ذلك نفكر ليلا ونهارا |
se pudesse apagar tudo a começar por mim. | Open Subtitles | لو تمكنت من تغيير كل شيء ابتداءً بنفسي |
Mas, apesar de seres bonita, e és muito, muito bonita, penduraria espelhos por toda a casa só para me admirar, se pudesse. | Open Subtitles | لكن، كونكجميلة، وأنتحقاجميلةجدا... كنت سأعلق مرايا في جميع أنحاء البيت ... لو تمكنت ، لأنظر لنفسي فحسب |
se pudesse reviver um dia, eu... | Open Subtitles | لو تمكنت من العيش مجدداً يوماً واحداً، لكنت... |
Se Se conseguir fazer isso, se pudermos pensar como um rato, podemos prever os seus movimentos. | Open Subtitles | لو تمكنت من هذا .. لوأمكنكأنتفكر مثلالفـأر. سيمكنك أن تتوقع حركاتهم |
Se conseguir dizer esta pequena, infelizmente, demasiado pequena prece de trás para a frente... sem erros vai decidir, não só qual dos dois vai primeiro... mas também... e tenho a certeza que isto lhe vai interessar mais, | Open Subtitles | لو تمكنت من قول هذا الدعاء القصير لسوء الحظ معكوساً بلا أخطاء |
Se conseguir dizer esta pequena, infelizmente, demasiado pequena prece de trás para a frente sem erros vai decidir, não só qual dos dois vai primeiro... mas também... e tenho a certeza que isto lhe vai interessar mais, | Open Subtitles | لو تمكنت من قول هذا الدعاء القصير لسوء الحظ معكوساً بلا أخطاء |
E Se eu conseguisse arranjar dinheiro para comprar um? | Open Subtitles | ماذا لو تمكنت من الحصول على المبلغ لشراء واحد؟ |
Se eu pudesse achar o livro para provar que Bernardo estava enganado. | Open Subtitles | لو تمكنت فقط من العثور على الكتاب لأُثبت أن برناردو جوي كان مُخطئاً |
De certeza que tratamos desta situação, está bem? Se eu puder fazer um telefonema. | Open Subtitles | أَنا متأكده باننا يمكننا أَن نعالج هذه الحالة برمتها حسنا ، لو تمكنت من عمل مكالمة تيلفونيه |
Se conseguires localizar dois serviços interrompidos, | Open Subtitles | لو تمكنت من العثور على قصور في الخدمة |
Se conseguires o arquivo do assassínio do Nate, eu e o Jesse podemos procurar pistas. | Open Subtitles | لو تمكنت من الوصول لملف القضية سأباشر العمل عليه مع (جيسي) |
Se se conseguisse ter marcas visuais pelo caminho, podia chegar-se a 8 ou 10 km do alvo. | Open Subtitles | لو تمكنت من التعرف بصرياً على أحد الأهداف فيمكنك أن تعثر عليه فـى نطاق ثمانية أو عشرة كيلومترات من نقطة الأسقاط |