se cada agente voltar de uma missão à paisana com despesas inexplicáveis, Sr. Hanna, ou vou ficar sem emprego ou sem dinheiro. | Open Subtitles | لو كل عميل رجع من مهمته مع النفقات غير محسوبة لـ السيد هانا ساكون بلا و ظيفة او بلا مال |
Mas se cada um de nós tomar a iniciativa na sua própria casa, na sua escola e no seu local de trabalho, poderemos fazer uma enorme diferença na qualidade do ar. | TED | لكن لو كل واحدٍ منا أخذ زمام المبادرة في منزله ,وفي مدرسته وفي مكان عمله .يمكن أن نصنع فرقاً كبيراُ في جودة الهواء |
se cada um dos teus instintos está errado, então o oposto tem de bater certo. | Open Subtitles | لو كل غرائزك خاطئة، فلا بد أن يكون النقيض صحيحاً. |
Se toda a gente que tivesse um destes abrisse a porta e partilhasse, | Open Subtitles | .. يارجل, لو كل شخص لديه واحد مثل هذا وفتح أبواب منزله و أشرك الناس بالجو البارد |
Se toda a gente fizesse isso, o aquecimento global não seria um problema. | Open Subtitles | لو كل شخص فعل هذا الإحتباس الحراري لن يكون مشكلة فهمت ؟ |
Se tudo correr como o planejado, eu estarei fora do país ou, | Open Subtitles | لو كل شيء سار كما هو مخطط له سأكون خارج الدولة |
Fantástico. E, Se todos os carros na Europa tivessem essa tecnologia? | TED | ماذا لو كل سيارة في اروبا كانت تمتلك هذه التقنية؟ |
Agora, se cada um de vocês preenchesse estes formulários o mais rápido possível, podíamos começar. | Open Subtitles | الآن , لو كل واحد من منكم سيملأ هذه الإستمارات كلياً بقدر الإمكان سنستطيع أن نبدأ |
se cada policial com TPT fosse afastado, não haveria policiais na rua. | Open Subtitles | لو كل شرطي لديه .. اضطراب مابعد الصدمة لم بقي اي شرطي في الشارع |
E se cada vez que víssemos um rótulo nutricional, víssemos a verdadeira percentagem de açúcar? | Open Subtitles | ماذا لو كل مرة رأيت فيها الملصقات الغذائية ترى حقيقة نسبة السكر بجانبها |
Na verdade até é bom assim... porque se cada anjo escolhesse a missão, o departamento de planeamento não funcionava. | Open Subtitles | ...في الواقع هذا شيءٌ جيد لأن لو كل ملاك سيختار مهمته إدارة التخطيط لن تنجح أبداً |
O Shakespeare disse que, se cada um de nós tivesse o que merecesse, ninguém escaparia ileso. | Open Subtitles | شكسبير" قال لو كل واحد منّا تحققت أمانيه" لا أحد سوف يهرب من العقاب |
E se cada lata de refrigerante tivesse um aviso de alerta? | Open Subtitles | ماذا لو كل علبة صودا _BAR_جاءت بملصق تحذيري من "الجراحين العموميين |
E então, se cada humano não infectado com hepatite puder alimentar o seu vampiro em troca da sua protecção, teremos melhores hipóteses de sobreviver até amanhã. | Open Subtitles | وهناك، لو كل إنسان سليم من "التهاب الكبد في" يتكرم ويغذي مصاص الدماء مقابل حمايتهم، |
Por outras palavras, Se toda a dívida existente tivesse de ser paga neste exacto momento, deixaria de haver dólares em circulação. | Open Subtitles | بمعنى اخر، لو كل الديون المؤجلة سددت الان فلن يصبح هناك دولارا واحدا متداول في السوق. |
Minha querida Mademoiselle Cregan, Se toda a gente que dizia mal de Madame Clapperton fizesse tanto barulho como a sua amiga, este barco tornar-se-ia um perigo para a marinha. | Open Subtitles | يا عزيزتي آنسة "كريغان" لو كل شخص قال أشياء سيئة عن السيدة "كلابرتون" لكان هناك الكثير من الضوضاء يا صديقتي |
E Se toda a emoção desaparecer? | Open Subtitles | ماذا لو كل الأمور الممتعة اختفت؟ |
Pensei que Se tudo corresse bem, podias voltar à tua vida. | Open Subtitles | فكرت لو كل شي مضى على ما يرام كان ممكن ات تعود الى حياتك السابقة |
Por favor! Se todos os vampiros que dizem ter estado na Crucificação tivessem de facto lá estado, aquilo teria sido como o Woodstock. | Open Subtitles | رجاءاً ، لو كل مصاص دماء يقول أنه كان موجوداً في الصلب كان في الحقيقة هناك |
se todas as pessoas que foram magoadas e traídas, descobrirem a verdade... | Open Subtitles | لو كل الأشخاص الذين جرحو وتمت خيانتهم علمو بحقيقة هذا الشيء |