ويكيبيديا

    "ليس بسبب" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Só porque
        
    • não porque
        
    • Não pelo
        
    • não por causa do
        
    • não é porque
        
    • não é por causa
        
    • Lá porque
        
    • não por causa de
        
    • Não pela
        
    • Não foi por
        
    • não por causa da
        
    • não por causa das
        
    • não foi trabalho de
        
    Não é Só porque valorizamos ideias pouco convencionais, é porque testamos e validamos essas ideias com rigor científico. TED وهذا ليس بسبب أننا نقدرُ الأفكار الغريبة فقط. بل لأننا نختبرُ ونتأكدُ من صحتها بدقة علمية.
    Mas não porque o mantiveram sob alguma força em especial. Open Subtitles ولكن ليس بسبب انهم امسكو به فى احترام خاص
    Não pelo Grande Sedutor, pois o Diabo não existe. Open Subtitles ولكن ليس بسبب الشيطان لأنه لا وجود لشياطين
    Sei que é apenas natural ficar triste, mas não por causa do "Ele morre." Open Subtitles اعلم انه من الطبيعي ان نكون حزينين لكن ليس بسبب كلمة , لقد مات
    - Sim... não é porque preciso, pai. - Não sei. Open Subtitles حسنٌ، أجل ليس بسبب أنني محتاج لذلك، يا أبي
    E não é Só porque eu pago o melhor salário. Open Subtitles وذلك ليس بسبب أنني أدفع وهو شيء أفعله غالباً
    Mas tens a certeza que não será Só porque ele não te telefonou? Open Subtitles و لكن هل أنتِ متأكدة أن هذا ليس بسبب أنه لم يتصل بكِ بعدها ؟
    Só porque as gônadas dirigem a tua braguilha? Open Subtitles ليس بسبب أعضائه التناسليه تساعدني بامتصاصه
    Por isso, perguntei aos meus pais e eles fartaram-se de rir, não porque fosse engraçado mas porque era uma generalização. TED لذا سألت والداي وضحكا قليلاً، ليس بسبب أن سؤالي كان مضحكاً بل لإنه كان تعميماً.
    não porque sejam promíscuas, mas porque não há conhecimento. TED وهذا ليس بسبب الاختلاط الجنسي العشوائي، بل بسبب قلة العلم.
    Os príncipes patrocinavam o jogo, não porque adorassem o jogo, mas porque era um meio de se insinuarem junto dos governantes britânicos. TED دعم الأمراء اللعبة ليس بسبب حبهم لها ولكن لأنها كانت طريقة لهم للإختلاط بحكام بريطانيا
    Posteriormente, descobri que McGowan foi enviado para a CMU Não pelo que fizera, mas pelo que dissera. TED اكتشفت لاحقا أنه تم فعلا إرسال ماكغوان هذه الوحدة ليس بسبب ما فعله، بل بسبب ما قاله.
    Está indo até aos Renessys por razões pessoais... Não pelo o que aconteceu comigo. Open Subtitles رائد، أنت تقود على الهانسيس لأسباب ملكك، ليس بسبب أي شئِ حدث لي
    não por causa do que ele dizia, mas porque finalmente percebi a relação entre as crianças que esgravatam por comida e as placas de latão brilhante nas portas da frente dos bancos. Open Subtitles ليس بسبب أنها تتكلم و لكن لأنني اخيرا فهمت الرابط بين الأطفال اللذين يبحثون عن الطعام فى النفايات
    não por causa do que compraste, mas porque percebi que não importa o motivo, nunca vais parar de tentar. Open Subtitles ليس بسبب ما فعلت لكن بسبب اني ادركت انه لا يهمك ان تتوقف عن المحاولة
    - Sim... não é porque preciso, pai. - Não sei. Open Subtitles حسنٌ، أجل ليس بسبب أنني محتاج لذلك، يا أبي
    A dor que sentes não é por causa daquilo que és. Open Subtitles ان الالم الذي تشعرين به ليس بسبب ما انتي عليه
    Lá porque você tirou um curso de direito à noite, você não é o Sir Thomas More! Open Subtitles ليس بسبب أنك حصلت على شهادة القانون من مدرسة ليلية لا يجعلك القائد توماس مور
    Hoje em dia o nosso celeiro está ameaçado não por causa de um stock diminuto mas por causa de recursos que diminuem. TED فسلة غذائنا اليوم مهددة ليس بسبب إنخفاض العرض من الغذاء انما بسبب إنخفاض المصادر
    E não é pela Annie. E Não pela cidade, Paul. Open Subtitles و ليس بسبب (آني) وليس بسبب المدينة يا (بول)
    Ela lutou pelo título... Não foi por nada... Open Subtitles لقد خاضت المبارة من أجل اللقب ليس بسبب أىّ شيء
    Entre 40 a 50.000 vidas são perdidas em mesas de operações, não por causa da cirurgia, mas devido ao choque anestésico. Open Subtitles ما بين 40 و 50 ألفاً شخص يموتون ، على طاولة العمليات ليس بسبب العملية، ولكن من . صدمة المخدر
    Candidatei-me porque as pessoas pediram, não por causa das tuas idiotices. Open Subtitles لقد عدت بسبب أن الناس طلبوا مني ذلك ليس بسبب تخريفك في التلفاز
    Foi sem médicos, não foi trabalho de médicos. TED بالرغم من تضايق الأطباء، فهذا ليس بسبب الأطباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد