mas posso assegurar-lhe de que estou muito emocionada com esta oportunidade. | Open Subtitles | لَكنّ يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك بِأَنِّي متحمّسة جداً بشأن هذه الفرصة. |
Oh, isso não era incomum por si só, mas era a maneira como ladrava que era nova. | Open Subtitles | ذلك لم يكن عادياً في حد ذاته، لَكنّ كانت الطريقة التي نبح بها كانت جديدة. |
Ok, ok, mas vocês vão ter que se comportar. | Open Subtitles | حسنا ، حسنا، لَكنّ يَجِبُ أَنْ تحسنَا التصرف |
Junta isso tudo, e não sei o que dá... mas tens aqui uns criminosos dos piores... e vieram para ficar. | Open Subtitles | إذا أضفنا كل هذا لا أعرف ماذا يعني لَكنّ لديك بَعْض الجناة الأوغاد السيئينِ وهم هنا ليَبْقوا |
mas tens que me prometer que não chegas perto daquela mina outra vez, está bem? | Open Subtitles | لَكنّ عليك أَنْ تَعدَيننى بعدم الذهاب بالقرب من ذلك المنجم ثانية ً حسناً؟ |
Podia ter durado a noite toda, mas o pai da Jen k é canalizador, e ela conseguiu ajudar. | Open Subtitles | كَانَ سَيَأْخذُ طوال اللّيل، لَكنّ أب جين كـاي سبّاك، و كَانتْ قادرة على المُسَاعَدَة. |
mas determina o que é necessário para uma acção disciplinar. | Open Subtitles | لَكنّ هذا ما يُقرّرُ ماهو مطلوبُ للإجراء التأديبي. |
É uma previsão, mas ele está com febre por volta de 39°, a respiração está instável, mais superficial, o que indica um declínio. | Open Subtitles | هذا تخمين كبير لَكنّ لديه حمّى في حدود الـ39.4 وتنفسه متقطع و اكثر ضحالة من قبل |
Desculpe-me menina, mas foi repugnante | Open Subtitles | أَنا آسف يا سيدتي لَكنّ َهذا مُقْرِفَ |
mas é o nosso dever. | Open Subtitles | لَكنّ ماذا سنفعل |
Aqaui estão os 500 dólares. mas sabes que mais, Billy Ray? | Open Subtitles | لَكنّ أتَعْرفُ شيأً بيلي راي؟ |
mas não foi. | Open Subtitles | لَكنّ لم يحدث |