BL: Bom, temos reduzido o gás e o petróleo, ultimamente, e vamos alargar um pouco a nossa rede. | TED | ب.ل: حسنا دافني، لقد تأثرنا بنقص امداد الغاز والنفط مؤخرا ونحن مددنا شباكنا بشكل أوسع قليلا. |
Anda tão rabugenta, ultimamente. Quase irritáveI, uma ou duas vezes. | Open Subtitles | كانت متقلبة المزاج مؤخرا وكانت عصبية فى بعض الأحيان |
Mortes estranhas, ultimamente. Uma verdadeira epidemia de mortes estranhas. | Open Subtitles | حالات موت عديده مؤخرا وباء حقيقى لميتات غريبه |
Uma imagem vale mais do que mil palavras, portanto, vou começar a minha palestra deixando de falar e mostrando algumas imagens que captei recentemente. | TED | صورة تساوي أكثر من ألف كلمة , لذلك سأبدء حديثي بالتوقف عن الحديث وعرض عدد قليل من الصور التي تم إلتقاطها مؤخرا. |
ultimamente, ele mesmo, tem procurado por morfina para o hospital do litoral. | Open Subtitles | مؤخرا ، انه اشترى بعض المورفين لهذا المستشفى عن طريق البحر. |
Estou preocupada acerca das coisas que tens feito ultimamente, Ash. | Open Subtitles | أَنا قلقه بشأن الأشياءِ التى فعلتيها مؤخرا , اش |
Porque ultimamente os elfos têm andado um pouco endiabrados. | Open Subtitles | لأن بعض الجان أصبحوا لا يتبعون القواعد مؤخرا |
Sabes, ultimamente nós não temos passado muito tempo juntos. | Open Subtitles | أتعلمين، نحن لم نقضي أيّ وقت سوية مؤخرا. |
ultimamente temos andado a seguir alvos prioritários do Contra-Terrorismo. | Open Subtitles | كنا نراقب أهدافاً أولوية مؤخرا أهداف مكافحة الإرهاب |
Pois, mas tem acontecido muita coisa ultimamente para pensar em música. | Open Subtitles | نعم , هناك الكثير حدث مؤخرا لكى افكر فى الموسيقى |
Para uma rapariga que normalmente acerta, tens errado muito ultimamente. | Open Subtitles | بالنسبة لفتاة لا تخطئ غالبا لقد أخطأت كثيرا مؤخرا |
é sair da rotina em que temos andado ultimamente. Rotina? | Open Subtitles | هو الخروج من هذا الروتين الذي كنا به مؤخرا |
É que, ultimamente, vocês os dois só fazem isso. | Open Subtitles | لانه يبدو ان هذا كل ماتفعلونه سوية مؤخرا |
Além de parecer que ultimamente gosta de disparar contra ele? | Open Subtitles | بخلاف حقيقة انها على ما يبدو تحب اصابته مؤخرا |
* ultimamente, tenho-me sentado por aí, a matar o tempo | Open Subtitles | ♪ مؤخرا لقد كان يجلس حولها، وقتل الوقت ♪ |
Dois colegas meus morreram recentemente no acidente dum pequeno avião. | TED | اثنان من زملائي قضوا مؤخرا في حادث طائرة صغيرة. |
mas diria que ele tinha ido a Hellespointica Depressio recentemente. | TED | لكن يمكنني القول بأنه كان في هيليسبوينتيكا الإكتئاب مؤخرا. |
Queriam saber se alguma coisa o estava a preocupar, recentemente. | Open Subtitles | أرادوا معرفة إذا كان أيّ شئ قد ضايقه مؤخرا |
Uma vez que não havia esperma, não me pareceu que tivesse tido relações recentes com um homem. | Open Subtitles | بسبب عدم وجود المني لَمْ ييبدو وكانها قد اقامت علاقة مؤخرا مع رجل |
Passo a ligar-te tarde pois sei que estarás em casa. | Open Subtitles | لذا أتصل بك مؤخرا لأني أعرف أنكِ ستكونين بالبيت |
Até há pouco tempo, a ciência da PSPT simplesmente não existia. | TED | لم يكن لعلم اضطراب ما بعد الصدمة وجود إلا مؤخرا. |
Não percebo. Tens-na visto bastante últimamente, ela está mudada. | Open Subtitles | انا لا افهمها لقد رايتها كثيرا مؤخرا لقد تغيرت |
De facto, muitos recordarão o recente ataque à Sony Playstation. | TED | في الواقع، سوف يتذكر الكثير منكم الاختراق الذي تعرضت له شبكة البلاي ستيشن مؤخرا. |
Andei aqui a fazer uma coisa muito ousada com um toco. | Open Subtitles | أنا ما زلت مؤخرا أعمل الشيء يتجاسر جدا في قرمة. |
Ele acabou de se divorciar e vai mudar-se para LA e eu... | Open Subtitles | على اي حال, لقد تطلق مؤخرا و سينتقل الى لوس انجلوس |
Olá, o meu nome é Cameron Russell. Durante os últimos tempos | TED | مرحبا. اسمي كاميرون راسل، ولبعض الوقت مؤخرا |