Barcos-fábricas em pleno oceano têm vindo a esgotar centenas de milhares de toneladas de pequenos animais, tipo camarões, chamados "krill", | TED | فالباخرات الصناعية في عرض المحيط تقوم بسحب مئات الآلاف من الأطنان من حيوانات صغيرة بحجم الروبيان، تُدعى الكريل. |
São técnicas de sobrevivência que herdámos ao longo de muitas centenas de milhares de anos de evolução. | TED | هذه هي مهارات البقاء التي ورثناها على مدى كثير من مئات الآلاف من سنين التطور. |
Foram exterminadas centenas de milhares de pessoas, lenta e dolorosamente. | TED | مئات الآلاف من الناس تم إبادتهم، ببطء وبكل ألم. |
Este parece estar algumas centenas de milhar de anos atrás de nós. | Open Subtitles | هذا العالم يبدو أنه خلفنا ببضعة مئات الآلاف من السنوات |
E abrir mão das centenas de milhar de dólares que poderão ganhar graças ao filme. | Open Subtitles | نعم وتنسى مئات الآلاف من الدولارات التى هى من حقكم انتم الاثنين من العملية |
Quem é que podia imaginar, antes do dia 25, que centenas de milhares de cristãos iam rezar e dezenas de milhares de muçulmanos os iam proteger, e depois centenas de milhares de muçulmanos iam rezar e dezenas de milhares de Cristãos os iam proteger. | TED | من كان يتخيل قبل 25 يناير أن مئات الآلاف من المسيحيين سيصلون ليحميهم عشرات الآلاف من المسلمين وأن مئات الآلاف من المسلمين سيصلون ليحميهم عشرات الآلاف من المسيحيين كان هذا رائعا |
Tal como centenas e milhares de outras crianças "hazara" eu nasci no exílio. | TED | وكحال مئات الآلاف من أطفال الهازارة، وُلدت في المنفى. |
usado para fazer os rolos. Estes esforços contribuíram para centenas ou milhares de livros para Alexandria. | TED | جلبت هذه الجهود مئات الآلاف من الكتب إلى الإسكندرية. |
Antes da invenção das armas de fogo, provavelmente existiam centenas de milhares de rinocerontes por todo o continente. | Open Subtitles | قبل اختراع البندقية، كان هناك على الارجح مئات الآلاف من وحيد القرن في جميع أنحاء القارة. |
Começarão a juntar-se dezenas de milhares, centenas de milhares de moléculas para formar uma grande estrutura que não existia antes. | TED | إذن ففي تنظيمٍ من عشرات الآلاف، ستقوم مئات الآلاف من الجزيئات بالتجمع لتكوين بنية أكبر لم تكن توجد سابقاً. |
Mas fazem o trabalho. De facto, confio que conseguem fazer o trabalho porque são originários de centenas de milhares de programas que fizeram o trabalho. | TED | وبالفعل، أثق تماماً، أنها تؤدي الوظيفة لأنها أتت من سطر من مئات الآلاف من البرامج التي قامت بالوظيفة. |
Pequenas mudanças na órbita terrestre que ocorrem durante dezenas e centenas de milhares de anos alteram a distribuição da luz solar na Terra. | TED | تغيرات بسيطة في مدار الأرض تحدث على مدى العشرات إلى مئات الآلاف من السنين تغير توزيع ضوء الشمس على الأرض. |
Do porto são levados para as aldeias onde centenas de milhares de voluntários da comunidade distribuem esses fármacos pela população. | TED | ومن هناك يتم أخذها إلى القرى، حيث يقوم مئات الآلاف من المتطوعين من المجتمع بتوزيع هذه الأدوية على الناس. |
Esses projetos conduziram milhares de ações em 1 ano, fazendo centenas de milhares de pessoas participarem, criando milhões de olhares. | TED | هذه المشاريع تطلبت آلاف المبادرات في سنة واحدة، لجعل مئات الآلاف من الناس تشارك، لخلق ملايين المشاهدات. |
Por exemplo, quando estou psicótica tenho frequentemente o delírio de que matei centenas de milhares de pessoas com os meus pensamentos. | TED | على سبيل المثال، عندما أكون في إضطراب نفسي غالبا أكون في وهم أنني قد قتلت مئات الآلاف من الناس في فكري. |
Matar centenas de milhar de pessoas inocentes por toda a galáxia? | Open Subtitles | هل هذه العدالة لك؟ قتل مئات الآلاف من الناس الأبرياء عبر هذه المجرة؟ |
Muitos das centenas de milhar de foliões não se aperceberam da tragédia a acontecer. | Open Subtitles | المرأة: كان العديد من مئات الآلاف من المحتفلين غير مدركين للمأساة الحاصلة. |
Eles estão a trabalhar neste caso há já cinco anos, gastaram centenas de milhar de dólares. | Open Subtitles | هم يعملون على هذه القضيه منذ خمس سنوات صرفوا مئات الآلاف من الدولارات |
(Risos) Agora, não sei quantas dezenas de milhares de horas já trabalhámos, e só faltam dois meses para a caçada de 2019. | TED | (ضحك) لا أعرف حاليًا ما عدد مئات الآلاف من الساعات التي قضيناها نعمل، ونحن على بعد شهرين من مطاردة 2019. |
Quando temos um estado mental dominante, como o relaxamento, centenas e milhares de neurónios estão a disparar no cérebro, criando descargas elétricas simultâneas em padrões característicos que podem ser medidos com um eletroencefalograma, ou EEG. | TED | وعندما تسيطر عليكم حالة عقلية، مثل الاسترخاء، تتوهج مئات الآلاف من الخلايا العصبية في الدماغ، لتفرغ شحنات كهربية متزامنة بأنماط مميزة يمكن قياسها باستخدام تخطيط كهرباء الدماغ. |
Uma grande epidemia requereria centenas ou milhares de trabalhadores. | TED | قد يتطلب وباء كبير أن يكون لدينا مئات الآلاف من العمال. |
As vidas de centenas de milhares do seu povo pode depender disso. | Open Subtitles | حياة مئات الآلاف من شعبُكَ معتمده على الأمر |