Porque o que fazemos e como amamos mete-nos na linha completamente. | TED | لأن ما نفعله وكيف نحب وضعنا تماماً في خط المواجهة. |
o que fazemos, literalmente, é ter as equipas a estender todo o plano estratégico numa parede gigante. | TED | ما نفعله حرفياً هو أن نجعل الفرق ترسم خطتها الإستراتيجية كاملة في حائط واحد ضخم |
Nunca seria sustentável ter uma equipa de pessoas de serviço 24 horas por dia a fazer o que nós fazemos na Wikipedia. | TED | لا يمكنك بتاتاً تقديم فريق جاهز من الناس 24 ساعة يومياً ويفعلون ما نفعله في ويكي بيديا. |
Sabes o que nós fazemos aos reis que saem do reino deles? | Open Subtitles | أتعلم ما نفعله بالملوك الذين يتجاوزون حدود مملكاتهم؟ |
Não me sinto bem com o que estamos a fazer aqui. | Open Subtitles | ابي، انا حقًا لا اشعر بالرضاء بشأن ما نفعله هنا |
E acho que vamos ver muito mais disso, onde podemos refletir sobre quem somos ao olhar para o que escrevemos, o que dissemos, o que fizemos. | TED | وأعتقد أننا في طريقنا لرؤية المزيد من ذلك, حيث نستطيع أن نعكس من نحن بالنظر إلى ما نكتبه, ما نقوله, ما نفعله. |
Não me importa o que vamos fazer vamos só sair daqui pá! | Open Subtitles | أنظروا، لا يهمني ما نفعله لنخرج من هنا وحسب |
E é tão complexo que não sabemos o que fazer. | TED | وهو معقد جداً بحيث أننا لا نعلم ما نفعله. |
Ele sabe o que fazemos aqui, no seu escritório, depois do trabalho, na sua mesa, na sua cadeira. | Open Subtitles | ، إنه يعرف ما نفعله هنا في مكتبه ، بعد العمل على مكتبه ، في مقعده |
Agora que sabemos os motivos um do outro, o que fazemos? | Open Subtitles | الآن بما أننا نظرنا في لباس بعضنا البعض ما نفعله |
Eis o que fazemos às intimações na Stratton Oakmont! | Open Subtitles | هذا ما نفعله بالمذكرات القضائية في ستراتون أوكمونت |
Que direito têm de opinar sobre o que fazemos aqui? | Open Subtitles | مالذي يؤهلك ليكون لك رأي عن ما نفعله هنا؟ |
Quase tudo o que fazemos tem impacto negativo no ambiente. | Open Subtitles | تقريباً كل ما نفعله يترك أثرًا سلبيًا على البيئة. |
É o que nós fazemos. Eu e o meu pai, somos donos de uma vinha. | Open Subtitles | هذا ما نفعله انا وأبي نحن نملك فاين وارد |
Esta coisa na União de Porteiros, é exactamente o que nós fazemos aqui. | Open Subtitles | موضوعك عن البوابين، ذلك ما نفعله هنا تماماً |
Isto é o que nós fazemos sempre. Introduzimo-nos... com os nossos ideais e mudamos o mundo! | Open Subtitles | هذا ما نفعله دائماً ندخل مع مثالنا الأعلى |
Sabem, ninguém consegue fazer o que nós fazemos. | Open Subtitles | كما تعلم ، لا احد منا يستطيع فعل ما نفعله |
Não que aquilo que estamos a fazer aqui não seja esquisito. | Open Subtitles | أليس ما نفعله هنا ليس غريبا , كما تعلم ؟ |
Aquilo que fizemos foi separar todas as taxas e separámo-las em categorias distintas. | Open Subtitles | ما نفعله , هو أننا نحدد كل التكاليف ونقسِّمهم الي فئات مختلفة |
o que vamos fazer é perigoso, bem não... | Open Subtitles | إن كل ما نفعله هنا له تأثير خطير بهذا الشأن، |
Quando as alternativas estão par a par, as razões que nos são dadas, as que determinam se estamos a fazer um erro, não nos dizem o que fazer. | TED | عندما تكون البدائل متساوية، فإن الخيارات المعطاة لنا، تلك التي تحدد فيما إذا كنا نرتكب خطئًا، صامتة أمام ما نفعله. |
Mas, o que quer que façamos, temos que ser rápidos. | Open Subtitles | لكن أي كان ما نفعله علينا أن نفعله بسرعة |
o que andamos a fazer é procurar exemplos de ferramentas, modelos e ideias, que, se adoptadas em larga escala, mudariam o jogo. | TED | ما نفعله هناك هو التطلع على سبيل المثال للمعدات، النماذج والأفكار، التي، إذا تم تبنيها بصورة واسعة، ستغيّر اللعبة. |
E isto é o que nós estamos a fazer quando tornamos os cuidados de saúde melhores. | TED | وهذا هو ما نفعله عندما نُحسْن الرعاية الصحية . |