Não, o motor está bem. Eu ensino-te a trabalhar com ele. | Open Subtitles | كلا.كلا.المحرك على ما يرام سوف أعلمك كيف تشغله بشكل صحيح.هيا |
Tenho um mau pressentimento. Há qualquer coisa que não está bem. | Open Subtitles | لدي شعور غريب، شيئ ما ليس على ما يرام هنا |
Onde quer que ela esteja, tenho certeza que está bem. | Open Subtitles | أينما تكن أنا متأكد بأنها على خير ما يرام |
bom, acho que não faz mal, dado que é de Bletchley Park. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أن الأمر على ما يرام طالما أنك من المنتزه |
Pela minha experiência, o que querem ouvir é que está Tudo bem e que não precisam de se preocupar. | TED | في تجربتي، سوف تريد أن تسمع أنه مهما كان الذي أنت قلق بشأنه سيجري على ما يرام. |
O cavalo está muito bem. Daqui a 5 minutos, provavelmente abatem-na. | Open Subtitles | إنها على ما يرام ربما يطلقون عليها النار بعد دقائق |
- Laramie. Isso é bom. - Vamos ficar bem. | Open Subtitles | لارمى, هذا سيكون عظيما سنكون على ما يرام |
Diga-lhe que não há problema. Diga-lhe... diga-lhe que a irei ajudar. | Open Subtitles | اخبريه ان هذا على ما يرام اخبريه انني سوف اساعدك |
'Mudei-me para casa do meu filho e não está a dar certo. | Open Subtitles | لقد انتقلت الى العيش مع ابني,والامور لا تجري على ما يرام. |
Já a retomou e daqui a 3 ou 4 dias está bem. | Open Subtitles | إنه فى تحسن سيكون على ما يرام في ثلاث أربع أيام |
Teve uma concussão, levou uns pontos mas fora isso, ele está bem. | Open Subtitles | أجل، أنه مصاب بارتجاج فحسب وببعض الإبر سيكون على ما يرام |
Ouvi dizer que Lorde Latimer não está bem de saúde. | Open Subtitles | لقد سمعت بأن اللورد لاتيمر ليس على ما يرام |
Eu vou ver do rapaz, ver se ele está bem. | Open Subtitles | سأذهب لأتفقّدَ الفتى، و أتأكّدَ أنّه على ما يرام. |
A sua loja não está bem, desde a crise económica. | Open Subtitles | محل الهدايا ليس على ما يرام منذ الانهيار الاقتصادي |
Quanto a mim, os meus amigos, não se preocuparem, tudo está bem. | Open Subtitles | مثلي انا يا اصدقائي لا تقلقو كل شيء على ما يرام |
Se ela se mudar, não faz mal. Vocês falam-se e visitam-se. | Open Subtitles | إن انتقلت, ستكون الأمور على ما يرام ستتحدثون وستزورون بعضكم |
Näo faz mal. Eu também ja parti uns quantos. | Open Subtitles | .كل شيء على ما يرام .لدي بضعة عصي مكسوره |
Vá lá, Cabeça de Batata, se o Woody diz que está Tudo bem, então isso para mim chega. | Open Subtitles | اذا قال وودى أن كل شىء على ما يرام اذا حسنا إنه جيد كفاية بالنسبة لى |
Está Tudo bem na escola. A minha autoridade de director não... | Open Subtitles | كل شيء على ما يرام بالمدرسة .. سُلطتي كمدير مدرسة |
Obrigada. Estou muito bem. - Estou um pouco cansada. | Open Subtitles | شكراً لك،أنا على ما يرام أنا متعبة قليلاً |
- Foi uma jogada suja. - Calma. O Josh vai ficar bem. | Open Subtitles | لقد كان هذا دنىء .اهدأ, سوف يكون جوشوا على ما يرام |
Está Tudo bem. Não há problema com a depressão. Se estão a passar por isso, saibam que estão bem. | TED | لا بأس بالاكتئاب. إن كنت تعاني منه، فاعلم أنّك ستكون على ما يرام. |
Mas parece completamente certo. | TED | وكما نرى من الاعلان انه يظهر ان كل شيء على ما يرام |
Você e o Ray Júnior ficam bem esta noite? | Open Subtitles | أنتِ و"راي" مبتدئان وستكونا على ما يرام الليلة؟ |
Ok, até aqui as coisas não estão a correr bem. | TED | حسنا، وحتى الآن هذا لا يسير علي ما يرام. |