Mesmo que quisesse ajudar, não sei o que posso fazer. | Open Subtitles | وحتي إذا أردت المساعدة لا أعرف ما يُمكنني فعله |
Vou ver o que posso fazer. Sem promessas. | Open Subtitles | سأرى ما يُمكنني فعله، لا يُمكنني أن اعدك |
- Sim. Está bem, dá-me alguns dias e verei o que posso fazer. | Open Subtitles | حسناً ، أمهلني بعض الأيام سأرى ما يُمكنني ان أفعله |
Não há nada que eu possa fazer que um boneco não consiga fazer melhor. | Open Subtitles | كلّ ما يُمكنني فعله يُمكن للآلين فعله بمهارةٍ أفضل، وإنّي لا أتذّمر حيال هذا. |
E o que é mais importante, se sobrevivia, tudo o que podia fazer. | Open Subtitles | و الأكثَر أهميةً، لو أني نجوت كُل ما يُمكنني فِعلُه |
Tão recheada de luz da verdade e bondade, e ai de mim, o que vê, é o melhor que consigo fazer. | Open Subtitles | الخير و الحقيقة. و آسفاه , ما تروه هو أفضل ما يُمكنني فعله. |
Bem, gostava de ajudar no que puder. | Open Subtitles | حسناً , أهناك ما يُمكنني تقديمه كمساعدة؟ |
Quero provar para o mundo o que posso fazer e quem sou eu. | Open Subtitles | أريـّد أن أثبت للعالم ما يُمكنني أن أفعلهُ، و من أنا. |
o que posso dizer, é que sabemos de pessoas que estão em perigo. | Open Subtitles | كل ما يُمكنني إخباركِ به، هو أننا نسمع عن الأناس المُعرضين للخطر |
Mas quando esse tipo de disputa pessoal está confuso de tal modo que trazer em frente à esta assembleia angustiada, tudo o que posso dizer é, pela a minha honra, nem o meu parceiro ou eu voluntariamente ou intencional infringimos uma verdadeira lei! | Open Subtitles | لكن عندما يكون هذا الجدال الشخصي مُشوش هكذا، وأمام هذا المجلس الموقر، كُل ما يُمكنني قوله، يا سعادة القاضي، |
E tudo o que posso dizer, miúdos, é que naquele momento, eu realmente estava a ser sincero. | Open Subtitles | وكُل ما يُمكنني قوله يا أولاد إنني في تلك اللحظة ظننت فعلا أنني أعني ما قُلت |
Tudo o que posso dizer é, boa sorte para nós as duas... eles fazem óptimas máscaras, mas desde que aumentaram o volume do negócio, o pequeno homem tem que ficar na fila. | Open Subtitles | جلّ ما يُمكنني قوله، حظًا طيّبًا لكلانا. إنّهم يصنعون أقنعة جميلة، لكن مذُّ أن إشتهروا، لابدّ من الأطفال البقاء في الطّابور، أتفهمينني؟ |
Vou ver o que posso fazer. | Open Subtitles | حسناً، دعني أرى ما يُمكنني القيام به. |
Tudo o que posso fazer é dizer o que aconteceu. | Open Subtitles | كل ما يُمكنني فعله هو إخباركم بما حدث |
Verei o que posso fazer. | Open Subtitles | حسناً، سأرى ما يُمكنني فعله. |
Verei o que posso fazer. | Open Subtitles | سأرى ما يُمكنني عَمَلُه |
Então dá-me algo que eu possa usar contra o Lucifer, e assegurar que ambos voltem para onde vocês pertencem. | Open Subtitles | فلتمنحيني إذن شيئاً ما يُمكنني إستخدامه ضده وسأتأكد من عودة كلاكما إلى حيثُ تنتميان |
- Tem que haver algo que eu possa fazer. - Já te disse que não há. | Open Subtitles | ـ لابُد من وجود شيئًا ما يُمكنني فعله ـ أخبرتك بأنه لا يوجد شيء لتفعله |
Eu vendi-o através de mim, do que podia fazer por si. | Open Subtitles | إنّني اعمل على بيعك إيّاي على ما يُمكنني القيام به لك. |
Tenho enegrecido almas e esmagado milagres há mais tempo do que consigo recordar. | Open Subtitles | لقد كنتُ أقتم الأرواح وأحطم المعجزات بقدر ما يُمكنني أن أتذكر. |
Vou para casa assim que puder. | Open Subtitles | سأكون بالمنزل بأسرع ما يُمكنني |
Foi o melhor que pude fazer. Reforma e benefícios. | Open Subtitles | أفضل ما يُمكنني عمله هو المعاشات والمزايا الكاملة |
Desculpa, mas acabei de saber o que aconteceu. Há alguma coisa que possa fazer? | Open Subtitles | آسفة , سمعت ما حدث أهناك ما يُمكنني أن أقدمه؟ |