Ela então irá voar para longe e ele continuará dançando, esperando por um outro sucesso. | Open Subtitles | ثم ستطير بعيداً ثم سيداوم فقط على الرقص متمنياً نجاحاً آخر. |
Dongalor mostrava o palácio ao seu novo amor, esperando que lhe calhasse alguma coisa... ou mais do que isso. | Open Subtitles | تجوّل دونغالور مع حبه الجديد في القصر متمنياً أن يصلا إلى الطابق الثالث أو أن يحصل ما هو افضل |
Ele fez-se de nobre esperando ser aceite. | Open Subtitles | جاء يُقلد طبقة النبلاء متمنياً القبول |
Quero vê-lo com os meus próprios olhos para poder passar o resto da minha vida a desejar ser ele. | Open Subtitles | ... اريد ان اراه بعيني ... لكي استطيع ان اقضي بقية حياتي متمنياً لو كنت انا هو |
Passei muitas noites a desejar poder voltar a trás. | Open Subtitles | قضيت ليالي طويلة متمنياً لو أستطيع التراجع عمّ حدث |
E passei muitas noites desejando poder desfazer o que fiz. | Open Subtitles | قضيت ليالي طويلة متمنياً لو أستطيع التراجع عمّ حدث |
Nós viemos para aqui no meio de nada, na esperança que parasse. | Open Subtitles | لقد نقلنا هنا في العدم، متمنياً أن يوقفها أي شيء. هل توقفت؟ |
Fiquei ali parado, o meu coração batia forte no meu peito... com a esperança de que ele se transformasse noutra coisa qualquer ou simplesmente desaparecesse... mas nunca aconteceu. | Open Subtitles | أنا يجب أن أقول لك يا رجل أنني فقط وقفت هناك و قلبي يخفق في صدري متمنياً أن يتحول إلى شئ آخر |
Rodeava-me deles, esperando que me protegessem. | Open Subtitles | أحطت نفسي بهم متمنياً بأن يحرسوني |
Então, decidi esperar até acabar a raiva dele, esperando que ele fosse até ao fim. | Open Subtitles | ... لذا قررت أن أنتظر حتى ينتهي غضبه متمنياً أن هذا قد يفلح معه |
No dia seguinte fui atrás da Sheylla, esperando que ela soubesse o porquê do Sweet Johnny estar a agir tão estranho. | Open Subtitles | ... ( اليوم التالي تتبعت ( شيلا متمنياً أن تعرف لماذا ( جوني ) يتصرف بغرابة شديدة |
Quando o Sal e o pessoal dele te apertavam para pagares, nunca te ouvi desejar que eu fosse estudante de direito. | Open Subtitles | منذ أن كان سال و جماعته يقذفون عليك الأقساط لم أسمعك متمنياً بأن اكون طالباً للقانون |
Passei a maior parte dos últimos seis anos a desejar que estivesses morto. | Open Subtitles | لقد قضيت أغلب هذه الـ 6 سنوات متمنياً موتك |
Há uma hora, mandou flores a desejar as melhoras. | Open Subtitles | قبل ساعة، أرسل زهوراً متمنياً لها الشفاء. |
Imagino que irás passar o resto da tua vida a desejar não o ter feito. | Open Subtitles | إنني أتصور... أنك ستقضي ما تبقى من حياتك متمنياً أنك لم تعد |
Passei a vida inteira a desejar tê-lo conhecido. | Open Subtitles | أمضيت طيلة حياتي متمنياً لو أني عرفته |
Ficarei uma hora sentado no aeroporto a ler o jornal, desejando que tivesses tocado uma das tuas canções. | Open Subtitles | ...سأجلس في المطار وأقرأ لأكثر من ساعة متمنياً لو أنّك أسمعتني إحدى أغانيك |
Os miúdos já estão a dormir, e tenho adiado este telefonema, na esperança de que também o fizesses. | Open Subtitles | وفكرت في أن أؤجل هذا الآتصال متمنياً وجودك، أيضاً |
E posso morrer nesta estação de correio, com a esperança de começar tudo de novo aqui na Bélgica, no meu país, onde estão as minhas raízes. | Open Subtitles | و ربما أموت في مكتب البريد هذا متمنياً أن أبدأ من جديد هنا في بلجيكا في بلدي حيث جذوري |