Anda sem parar, fazendo um barulho como um animal ferido. | Open Subtitles | يدور بدون توقف، جعل الصراخ يبدو مثل حيوان مجروح |
Foram disparados tiros, agente ferido, precisamos de uma ambulância e reforços | Open Subtitles | هناك إطلاق للنار ، وشرطي مجروح نحتاج سيارة إسعاف ودعم |
Se virem um prisioneiro ferido não se aproximem sem protecção. | Open Subtitles | إذا رأيت سجين مجروح, لا تقترب منه دون حماية. |
Eu entendo que estejas magoado, mas... não tens de ser cruel. | Open Subtitles | اعلم انك مجروح .ولكن لا يجدر بك ان تكون وقح |
Sei o quanto estás a sofrer, Chuck, mas tens de perceber que não havia nada que pudesses ter feito, está bem? | Open Subtitles | تشك، اعلم كم انت مجروح الآن يجب ان تعلم انه لم بمقدورك فعل اي شيء |
Não a quero incomodar, mas estou ferido e preciso de ajuda. | Open Subtitles | لا اريد ان اقلقك، ولكن انا مجروح واريد بعض المساعدة |
Neste momento é suposto estar estar gravemente ferido. | Open Subtitles | فى هذا الوقت من المفترض أن تكون مجروح بشدة |
Estás ferido. Em Cólquida temos uma flor que cura e acalma. | Open Subtitles | انت مجروح , لدينا زهور فى "كوكليس " تشفى وتسكن |
- O Jeffrey ficou gravemente ferido. | Open Subtitles | وجيفري كَانَ مجروح بشكل سيئ مِن قِبل المختطفين هل سيعيش ؟ |
Quer dizer, ele parecia estar ferido, a sangrar, como se tivesse sido esfaqueado. | Open Subtitles | اعني لقد بدا كانه مجروح كأن شخصا قد طعنه |
Sr. Brown, ambos cumprimos serviço militar nos nossos países. Sabemos que há alturas em determinadas missões em que temos de estar preparados para deixar para trás um homem ferido! | Open Subtitles | سيد براون انتا وانا خدمنا معا في جيش بلادنا ويوجد وقت مؤكد في بعض المهمات حيث انك تكون مستعد لترك شخص مجروح خلفك |
E esperou até que três dos seus fuzileiros estivessem mortos e outro jazesse mortalmente ferido. | Open Subtitles | وهو انتظر بعد أن قُتِل ثلاثة من جنوده وجندى آخر مجروح بشدة |
Doutor, o meu filho está muito ferido. Caiu de uma janela e feriu a cabeça. | Open Subtitles | دكتور أبنى مجروح بجرح خطير سقط من النافذة و أصاب رأسه |
Felizmente, ele não consegue manter o seu "eu" humano por muito tempo, especialmente ferido. | Open Subtitles | لحسن الحظ، لا يمكنه البقاء على هيئته البشرية طويلاً، خاصةً عندما يكون مجروح. |
Ainda bem que não estou ferido, senão sangrava até morrer! | Open Subtitles | شيء جيد إنى لست مجروح أنا أنزف حتى الموت، هل أنا على حقّ؟ |
Tu agora estás magoado e zangado. Eu compreendo, já passei por isso. | Open Subtitles | أنت مجروح وغاضب الآن أنا أفهم ذلك ، لقد مررت به |
Tens que dizer a verdade ao Esposito, que estavas magoado e com inveja por ele ter passado no teste e tu não. | Open Subtitles | الآن, يجب عليك ان تخبر ايسبيستو الحقيقة انك كنت مجروح وتشعر بالغيرة من انه نجح في الاختبار وانت لم تنجح |
Profundamente magoado por poderes achar que te mandei seja o que for sem ser por amor. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا مجروح لأنك تعتقدي بأنّني أرسل تلك الأشياء بدافع غير الحبّ. |
Sei que deves estar a sofrer depois do que aconteceu ao teu pai e... se quiseres falar sobre isso... | Open Subtitles | أعرف أنكَ لا تزال مجروح بعد ما حصل لوالدك ... وإن أردت أن تتحدث عن الأمر أو |
Sargento, quanto tempo permite que um marido de coração partido... | Open Subtitles | أيها الرقيب كم المدة التى تعطيها لزوج مجروح القلب |
Cinco baixas civis, cerca de uma dúzia de feridos, | Open Subtitles | سقوط 5 من الضحايا المدنيين وأكثر من 12 شخص مجروح |
O orgulho magoa mais que outra coisa. | Open Subtitles | كبرياء مجروح أكثر من أي شيء آخر |
Espero bem que ele fique traumatizado para o resto da vida. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون مجروح مدى الحياة. |