| Num estudo, um grupo de mulheres, em diferentes fases do ciclo de ovulação, vestiram a mesma “T-shirt”, durante três noites. | TED | في إحدى الدراسات، قامت مجموعة من النسوة في مراحل مختلفة من دورتهن الشهرية بارتداء نفس الأقمصة لثلاث ليال. |
| Às vezes, é útil, nas fases iniciais da rejeição. | Open Subtitles | قد يكون مفيداّ بعض الأحيان في مراحل الرفض |
| É um ataque em três fases a toda a infra-estrutura nacional. | Open Subtitles | انها ثلاثة مراحل منظمة تستهدف الهجوم على البنية التحتية للنظام |
| De qualquer maneira, a sua apitóxina também mostra níveis de fosfolipase, coisa o que eu nunca tinha visto antes. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك تحليلك للآبيتوكسين أظهر مراحل من الفلسفة، أيضاً والذي لم أراهُ مثيلاً لهُ من قبل |
| Estou a passar uma fase experimental... mas eu adoro cadelas. | Open Subtitles | أجري بعض من مراحل التجارب حالياً لكني أحب الفتيات |
| Jas e eu inventamos uma escala. As dez etapas do linguado. | Open Subtitles | جاس وانا قمنا باختراع تدرج التقبيل العشر مراحل من التقبيل |
| Nela, foram encontradas várias partes de corpos em estado de decomposição. | Open Subtitles | داخل الموقع، تمّ العثور على أجزاء عديدة من الجسم في مراحل مختلفة من التحلل |
| Sim. E como todos os dragões, eles têm cinco fases de crescimento. | Open Subtitles | نعم وبخلاف كل التنانين يقولون أن لديه خمس مراحل من البلوغ |
| Falo especificamente do facto que o sono e o trabalho baseiam-se em fases ou baseados em etapas. | TED | أنا أتحدث بالضبط عن حقيقة ان النوم والعمل يستندان على مراحل , و المرحلة تعتمد علي حدث. |
| O sono é feito de fases do sono, ou etapas | TED | لذا النوم هو : مراحل النوم , أو مراحل |
| Porque o trabalho, como o sono, ocorre em fases. | TED | لأن العمل مثل النوم , يحدث في مراحل. |
| Os idiomas representam fases específicas da nossa vida e uma terminologia que está ligada às nossas emoções. | TED | أبدا. اللغة تمثل مراحل معينة في حياتنا. ترتبط عاطفتنا بها، وترتبط بتلك المصطلحات. |
| E aqui vemos três fases de desenvolvimento pelas quais passou em 30 anos. | TED | وهنا نرى ثلاث مراحل تطويرية كانت على مدى 30 سنة. |
| Há três fases: Há a fase óptica, a fase de iluminação e a fase da máscara de protecção. | TED | لذا، هنالك ثلاث مراحل: هنالك المرحلة البصرية، ومرحلة الإضاءة و مرحلة مسك القناع. |
| Ao mesmo tempo, a todos os níveis de escolaridade, os brancos vivem mais tempo do que os negros. | TED | في نفس الوقت، في كل مرحلة من مراحل التعليم نجد أن عمر البيض أطول من عمر السود. |
| No Tai Moi Chai tradicional, há 5 níveis diferentes de extracção digital do globo. | Open Subtitles | حسناً من تقاليد تاي موا شاي هناك خمسة مراحل |
| Numa fase inicial, ajudou-me a montar este lugar e ajudava-me com mantimentos quando os rebeldes cortavam os carregamentos. | Open Subtitles | لقد ساعدني في إعداد هذا المكان في مراحل مبكرة وساعدني في اللوازم عندما قطعوا المتمردين الإمدادات |
| Claudine, está na fase inicial do trabalho de parto. | Open Subtitles | انتِ في مراحل مبكره من المخاض انتِ متوسعة3سنتيمترات |
| A Kromberg e associados que eu represento, e o senhor, ficaram sujeitos por dois meses a garantir que o preço da transacção será indexado ao valor partes desde que o contrato foi assinado. | Open Subtitles | الشراكة الإعتيادية البيع سيجري خلال شهرين سيتم البيع على مراحل |
| Talvez possas realizar um seminário sobre os cinco estágios do luto, já que obviamente leste um panfleto. | Open Subtitles | ربما يمكن أن تعطينا ندوة حول مراحل الحزن الخمس لأنك قرأت ذلك في الكتيب السخيف |