Custa-me informar, Meritíssimo, que o marido, Elisha Amsalem, se tem recusado a vir ao Tribunal e a colaborar. | Open Subtitles | أشعرُ بلأسف لأخبر سيادتكم بأن الزوج اليشع مسلم قد رفض المجئ للمحكمة و التعاون |
O seu marido disse que nunca ouviu os Amsalem a brigar ou a discutir. | Open Subtitles | زوجكي قال بأنكم لم تسمعوا قط الزوجين مسلم يتشاجران أو يتجادلان |
Entendo que o nosso casamento não é válido na sociedade porque eu sou muçulmana e você é indiano. | Open Subtitles | أنا أفهم أن زواجنا لم يكن ل ت يدو في المجتمع... ... ليكون مسلم وهندوسي ر. |
Ela é uma boa muçulmana, mas eu não. | Open Subtitles | لا اشرب هي مسلمة جيدة أنا مسلم سيء |
Muitos afirmam que nos últimos 7 dias, a palavra "muçulmano" tornou-se desprezível. | Open Subtitles | يدعى البعض انه خلال الاسبوع الماضى اصبحت كلمة مسلم كلمة بذيئة |
Comparámos todos os muçulmanos americanos com os passageiros de voos hoje que tinham a aplicação de Peter. | Open Subtitles | لقد طابقنا كل مسلم أمريكي مع كل من يسار اليوم لديه أيضاً التطبيق على هاتفه |
O dia em que todas as famílias muçulmanas sacrificam um animal a Deus. | Open Subtitles | اليوم الذي يضحي فيه كل مسلم بشاه من اجل الله |
Viviane Amsalem, este homem, Shmouel Azoulay, está a dizer a verdade? | Open Subtitles | فيفيان مسلم هل يقول السيد شموئيل الحقيقة؟ |
Shmouel Azoulay, reconhece no Dr Carmel Ben Tovim o homem que viu sentado com a Sra Viviane Amsalem no café do centro comercial? | Open Subtitles | شموئيل هل تميز السيد كارم على أنه ذات الرجل الذي كان يجلس مع السيدة فيفيان مسلم |
Sra Viviane Amsalem, queira subir ao banco de testemunhas. | Open Subtitles | سيدة فيفيان مسلم أرجو أن تقفي في مكانه |
O que fez o Elisha Amsalem senão fazer-te feliz? | Open Subtitles | ماذا فعل إليشع مسلم قط سوى جعلكي سعيدة؟ |
Após muita ponderação e à luz dos acontecimentos, foi decidido por uma maioria de três juízes sob a minha autoridade que você, Elisha Amsalem, tem de conceder a esta mulher o divórcio. | Open Subtitles | بعد الكثير من التدقيق وبضوء المعطيات فقد قُرِرَ بغالبية ثلاثة قضاة تحت سلطتي بأنك إليشع مسلم يجبُ أن |
Elisha Amsalem, marido de Viviane Amsalem, depois destas audiências todas, e tendo sido obrigado a fazê-lo por ordem deste tribunal está disposto a conceder o divórcio a esta mulher e a repudiá-Ia? | Open Subtitles | إليشع مسلم أنت زوج فيفيان مسلم بعد كل هذه الجلسات |
Tua mãe se reviraria no túmulo se soubesse... acha correcto ficar com uma puta muçulmana? | Open Subtitles | ستتقلب أمك فى قبرها لو عرفت ... كنت اعتقد انه من المقبول أن تكون مع مسلم عاهرة؟ |
Kharun do Norte é muçulmana, portanto quero ter um negociador muçulmano. | Open Subtitles | شمال الكارون مسلمون لذا أريد مفاوض مسلم |
Um dos primeiros conceitos que aprendi no Islão é a fraternidade, que cada mulher muçulmana é minha irmã, cada homem, meu irmão, e que juntos, somos um grande corpo que devem proteger-se uns aos outros. | Open Subtitles | واحد من المفاهيم الأولى التي تعلمتها عن الإسلام هو عن الأخوية أنّ أي امرأة مسلمة هي أختي وكلّ رجل مسلم هو أخي ونشكّل سويا جسدًا واحدا يجدر أن يحمي بعضه |
Sou muçulmano e mesmo assim deram-me responsabilidade num caso como este. | Open Subtitles | انا مسلم ، ومع ذلك اعطوني قضية حساسة مثل هذه |
Por ser muçulmano não posso ser um americano leal? | Open Subtitles | لأني مسلم لا يمكن أن أكون مخلصا الأمريكي؟ |
Mas eu tive um professor muito criativo, um muçulmano paquistanês, que nos queria ensinar isso. | TED | و لكن كان لدي مدرس مبدع, كان باكستاني مسلم, أراد أن يعلمنا عن الحرب. |
Durante este massacre, oito mil muçulmanos bósnios, homens e rapazes, foram executados sistematicamente. | TED | وأثناء هذه المجزرة، تم إعدام 8000 رجل وصبي بوسني مسلم بطريقةٍ ممنهجة. |
No dia em que, decepamos 2.500 homens, mulheres e crianças muçulmanas, uma jovem aos meus pés, com as mãos atadas, olhou para mim. | Open Subtitles | عندما أمرتنا بذبح 2500 مسلم من الرجال والأطفال والنساء كان هناك أمرأة شابة مكبلة نظرتني في عيني |
Estava presente um imã que deixou claro que a religião delas era errada, que o único caminho era aceitar o Islão e casar-se com um muçulmano. | TED | كان الإمام حاضرًا أوضح أن دينهم كان خطأ، والطريق الصحيح الوحيد هو قبول الإسلام والزواج من رجل مسلم. |