O nosso analista deu-me um relatório parecido esta manhã. | Open Subtitles | محلل لدينا ناولني تقرير مشابه لهذا صباح اليوم |
Não de queijo da natureza, mas parecido com queijo. | Open Subtitles | أعني ليست جبنة طبيعية لكن شيء مشابه للجبنة |
Ora bem, ele não usou uma arma verdadeira na sua mão, por isso tinha um objecto preto na mão que era semelhante à arma que foi descrita. | TED | الآن، نحن لم نستخدم مسدس حقيقي في يده لذلك كان معه شيء اسود في يديه كان مشابه للمسدس الذي تم وصفه |
Para tornar realidade a nossa ideia e seguir um caminho semelhante à Tailândia, sabíamos que teríamos de conquistar jovens fazendeiros para a agricultura. | TED | لتحويل أفكارنا إلى واقع واتباع طريق مشابه لتايلاند، عرفنا بأنه يتحتم علينا أن نقنع المزارعين الشباب بالزراعة. |
É igual a uma dúzia de outras causadas pela queda da escada. | Open Subtitles | إنّه مشابه لعشرة كسور أخرى حصلت جرّاء السقوط من على الدرج. |
Da mesma forma esta alga Laminariales recolhida no Alasca em águas pouco profundas, é provavelmente uma nova espécie. | TED | على نحو مشابه, أعشاب البحر الذهبية هذه المجموعة في ولاية آلاسكا تحت علامة المياه المنخفضة هي كائنات جديدة على الأرجح. |
O padrão é similar ao de carnívoros atrás de grandes presas. | Open Subtitles | نمط مشابه لتلك التي آكلة اللحوم استخدامها لساق فريسة كبيرة. |
parece que o Josh andou a fumar mais erva. | Open Subtitles | الصوت مشابه لصوت جوش وهو يدخن الأعشاب الضارة |
Alguns até podem estar a pensar em movimento porque estão a examinar prateleiras da mercearia, ou qualquer coisa do género. | TED | ربما يكون للبعض منكم شيء من المشي متداخلًا مع الموضوع، لأنكم تتفحصون في رفوق متجر الخضار، أو شيء مشابه. |
O nosso número deve ser parecido com o do canil. | Open Subtitles | يبدو أن رقمنا مشابه لرقم زريبة الحيوانات. |
Acho que nunca vi nada parecido com isto. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني شاهدت شئ مشابه لهذا من قبل |
Pensávamos que o Dr. Silas era um caso único, mas quando o Dr. Leed começou a reagir de modo parecido, ficámos preocupados. | Open Subtitles | و لكننا إعتقدنا أن الدكتور سيلاس حالة فردية و لكن عندما بدأ د. لييد بإنتهاج سلوك مشابه بدأنا نقلق |
É como "O Tesouro da Serra Mãe" ou parecido. | Open Subtitles | أنها مثل كنز سييرا ميدرا أو شيء مشابه |
É semelhante ao que se vê nas pessoas, nos gémeos siameses, e sei que soa arrepiante. | TED | وهذا مشابه لما قد تلاحظونه عند البشر، في التوائم الملتصقة، وأعلم أن هذا الأمر قد يبدو مخيفا قليلا. |
O ano de 2015 é semelhante na sua importância ao de 1945, com desafios semelhantes e um potencial semelhante. | TED | 2015 هو عام مشابه في أهميته وحتى عام 1945، مع تحديات مماثلة وإمكانية مماثلة. |
Há sete anos, recebeu um implante de uma válvula de coração, muito semelhante à que vos mostrei há bocado. | TED | صمام للقلب, مشابه للذي أريتكم إياه من قبل تم زرعه في جسمه منذ سبع سنوات |
O que é que acontece quando a esperança média de vida de um negócio é quase igual ao tempo que demorará a encerrá-lo se este não funcionar? | TED | ماذا يحصل عندما يكون متوسط توقع حياة مشروع مشابه جدا للوقت الذي تستغرقه لإغلاق المشروع إن لم ينجح؟ |
É igual ao que matou o Danny Glick? | Open Subtitles | أهو مشابه للذى قتل دانى جليك ؟ أنيميا حاده ؟ |
Não fora a coragem dos colonizadores Ruiz e Montes, que governaram o Amistad até à costa, sob ameaça constante de terem igual destino, talvez nunca chegássemos a ter conhecimento deste massacre. | Open Subtitles | لكن بالنسبة للسنيور رويز و مونتيز الذين أوصلو السفينة لهذه الشواطئ تحت تهديد مصير مشابه بمصير من قبلهم |
Se já fizeram um "pesto", é essencialmente a mesma coisa. | TED | الآن، إذا صنعتَ من قبل صلصة البيستو فالأمر مشابه هنا |
Liguei um capacitador dos Antigos, similar ao que e usado nos stargates, entre o dispositivo e o gerador. | Open Subtitles | أعرف جهزت مكثف قديم، مشابه لنوع إستعمل في بوابات النجوم، بين الجهاز والمولدات |
parece aquele barulho que ouvi à pouco, lá fora. | Open Subtitles | هذا مشابه للضوضاء التي سمعتها فيما سبق خارجاً. |
Por favor, não penses em trazer uma faca ou algo do género ou vou-me arrepender. | Open Subtitles | لا تفكر بأن تعود بسكين أو شيء مشابه وإلا سأكون آسفاً |
O tamanho e a forma são similares com as marcas encontradas na bacia da nossa vítima. | Open Subtitles | الأبعاد والشكل مشابه جداً للعلامات التي على حوض ضحيتنا |
Não acordas às vezes a meio da noite, com o sentimento de que algum dia hão-de fazer passar aquela lei, ou uma parecida, e começam a perseguir-te? | Open Subtitles | الم تستيقظ أبدا ليلا ولديك شعورا أنه يوما ما يمررون هذا القانون الغبى أم لا روبما قانون مشابه له ثم يأتون من أجلك ؟ |
Encontramos genitais incrivelmente semelhantes em insetos, em mamíferos, em répteis, em peixes, em aranhas, e até em caracóis. | TED | نرى بشكل مشابه أعضاءً تناسلية غير معقولة لدى الحشرات، الثدييات، الزواحف، الأسماك، العناكب، حتى لدى الحلزونات. |
Eu penso nisto do mesmo modo, exceto que, neste caso, é real. | TED | أفكر أن هذا مشابه لذلك، إلا أنه حقيقي، في هذه الحالة. |