Tudo o que você precisa saber é que isto é para o bem dele e da campanha dele. | Open Subtitles | كل ما تحتاجين معرفته ان كل هذا من اجل مصلحته الخاصه و مصلحه حملته ايضاً |
- O que vai acontecer para o bem dele quando, o internamento de 72 horas acabar? | Open Subtitles | حسنا ماهي مصلحته عندما يتعقد نفسيا لمده 72 ساعه |
"quando cada elemento do grupo faz o que é melhor para si." | Open Subtitles | من كل شخص فى المجموعة يفعل ماهو فى مصلحته , أليس كذلك؟ \ |
A velha raposa não faz nada que não seja do seu interesse, | Open Subtitles | هذا تفكير ساذج الثعلب القديم لا يفعل شيء ليس من مصلحته |
Porque quiseste aprender a contar... se não foi por interesse dele? | Open Subtitles | يصعب التفكير في أنك ستتعلمين شيئاً إن لم يكن ذلك في مصلحته |
A tomada do cargo nesta altura não é o melhor para o interesse de todos, especialmente para ele. | Open Subtitles | إدارته للمكتب الآن ليست في مصلحة أحد لا سيّما مصلحته |
Foi bom para nós, mas não para ele. | Open Subtitles | هذا من مصلحتنا، وليس من مصلحته |
E quando o faz, tem de usar o terreno em seu benefício. | Open Subtitles | وعندما يتسلل عليه استخدام تضاريس الطبيعة في مصلحته. |
Que não porá os interesses dele à frente dos da nave? | Open Subtitles | أنه سيضع مصلحته أولاً على هذه المركبة ؟ |
Acho que consigo convencê-lo, para o seu próprio bem. | Open Subtitles | أظنني قد أستطيع إقناعه من أجل مصلحته الخاصة |
Convenci o Duque que era do seu melhor interesse. | Open Subtitles | لقد أقنعت الدوق أن هذا كان فى مصلحته. |
Mencionei isso ao Claus, mas era para o bem dele. | Open Subtitles | لقد اشرت لكلاوس بخصوص هذا ولكن كان هذا من اجل مصلحته هو شخصياً |
É um confuso filho da puta, mas simplesmente parece ser demasiado honesto para o bem dele. | Open Subtitles | إنهٌ محيّرٌ لعين، لكنهُ يبدو أنهُ صريحٌ للغاية لأجلِ مصلحته. |
Imagino que o tribunal vai decidir o que é melhor para ele. | Open Subtitles | أظنُّ الآن أنّ المحكمة ستقضي بما في مصلحته. |
Eles deixaram bem claro o que achavam ser melhor para ele. | Open Subtitles | ولقد كانوا واضحين بقرارهم وأن ذلك لأجل مصلحته. |
É plausível que, quando um soldado salta numa granada para salvar camaradas esteja apenas a promover o seu interesse egoísta? | TED | هل يُعقَل أن كُل جُندي يقفز على قنبلة لحماية زُملائه الجنود، كان يفعل ذلك فقط لتعزيز مصلحته الشخصية السطحية؟ |
E informe o seu cliente que é do interesse dele ajudar-nos. | Open Subtitles | أخبر عميلك أنّه من مصلحته مساعدتنا |
O Junior falou sobre o Bill lhe dizer... que seria melhor ele manter a boca fechada, se sabia o que era bom para ele. | Open Subtitles | جونيور" قال أن "بيل" قال له أنه من الأفضل بالنسبة إليه أن يبقى صامتاً فيما لو أراد مصلحته |
Não podes confiar nele, Emma. Não faz nada a não ser para seu benefício. | Open Subtitles | (يجب ألّا تثقي به يا (إيمّا فهو لا يفعل أيّ شيء ما لَمْ يكن في مصلحته |
- Cuidar dos interesses dele. | Open Subtitles | وأبحث عن مصلحته |
O importante é arranjarmos maneira de fazê-lo esquecer, para o seu próprio bem. | Open Subtitles | ليس من تلك الصورة الغير واضحة. الشيء المهم هو أن نجد طريقة لمنعه من اكتشاف الحقيقة من أجل مصلحته الخاصة. |
Senhora, isto é do seu melhor interesse. | Open Subtitles | سيدتي، انها في مصلحته. |