Está-lhe no sangue. Não podes escolher o teu destino. | Open Subtitles | فأن ذلك يسير بدمة لايمكن للمرء أختيار مصيرك |
O teu destino é salvar a humanidade, todos nós, não alguns. | Open Subtitles | انها مصيرك لإنقاذ البشرية, كل واحد منا, لا البعض منا, |
Queres mesmo alinhar o teu destino com o destes... aspirantes? | Open Subtitles | هل تريدين فعلاً تحديد مصيرك مع هؤلاء الكذبة ؟ |
O seu irmão está morto. o seu destino é liderar o seu povo. | Open Subtitles | ، شقيقك لقى مصرعه قيادة شعبك أصبحت مصيرك |
Pensa no milhão de escolhas aleatórias que fazes e ainda assim, como cada uma delas vos aproxima mais do vosso destino. | Open Subtitles | .. فكّر بملايين الخيارات العشوائية التي اتخذتها و مع ذلك كل واحد اتخذته يقرّبكَ شيئاً فشيئاً من مصيرك |
Tens de encarar isso como uma sorte e como teu destino. | Open Subtitles | يجب أن تعتبرى أن هذا من حسن حظك و مصيرك |
Se optares pelo Lado Negro, para sempre ele dominará, o teu destino. | Open Subtitles | إذاأدخلتالجانبالمُظلمفيّطريقك , للأبد ستدمر مصيرك. |
Para que quando a altura chegar tomes o teu lugar de honra e encontres o teu destino. | Open Subtitles | لذلك عندما يحين الوقت، يمكنك ان تأخذ مكانك على ساحة الشرف وتواجه مصيرك. |
Mas, meu filho, vou deixar que decidas o teu destino. | Open Subtitles | و لكنك ابني و ساغادر الان ساخبرك الان عن مصيرك |
Nada pode alterar o teu destino, nem o meu. | Open Subtitles | لا شيء يمكن أن يغير مصيري ولا مصيرك |
Depois de iniciado o caminho das trevas, este para sempre dominará o teu destino. | Open Subtitles | حين تبدء بأسفل ذلك الطريق المظلم للأبد سيسيطر على مصيرك |
Tal como foi o teu destino, Sr. Mosca, assim será o de todo o esperma no corpo do Peter! | Open Subtitles | كما كان مصيرك سيد ذبابة .. سيكون مصير كل حيوان منوي في جسم بيتر |
Deixa a espada guiar-te pelo teu destino, mas deixa que a tua mente indique o caminho do teu destino. | Open Subtitles | دع السيف يقودك إلي قدرك فكر بحرية لتجد طريق مصيرك |
O seu irmão está morto. o seu destino é liderar o seu povo. | Open Subtitles | ، شقيقك لقى مصرعه قيادة شعبك أصبحت مصيرك |
o seu destino já foi selado à muitos anos atrás quando ela escolheu estar consigo. | Open Subtitles | مصيرك بأيدينا منذ عدة سنين، عندما هي أختارت أن تكون معك |
Por isso a questão é, como faço o seu destino tão deprimente quanto o meu? | Open Subtitles | فالسؤال هنا, كيف يمكنني ان اجعل مصيرك معتم كمصيري |
O vosso destino sobre com quem vos casais é vosso. | Open Subtitles | مصيرك هو نفسة عندما يتعلق الامر بمن تتزوجين |
É sobre agarrar o destino e deixar uma marca no mundo. | Open Subtitles | إنها عن تقبّل مصيرك وترك علامة خاصة بك على العالم |
Com base na minha experiência, acredito que a nossa etnia não tem que determinar o nosso destino. | TED | من خلال تجربتي، أعتقد أن أصولك العرقية لا يجب أن تكون الشيء الذي يحدد مصيرك. |
És uma pessoa especial e estás destinada, quer queiras, quer não, a interagir com líderes mundiais. Acredita mesmo nisso? | Open Subtitles | أنتٍ شخص مميز، وهو مصيرك أتؤمن بذلك حقاً؟ |
Sim, sim, experimenta não vires cá todos os dias às 4, que vais estar é destinado à prisão. | Open Subtitles | اجل ، أجل ، إذا لم تأتي إلى موعد الساعة الرابعة معي سيكون مصيرك السجن اذهب، سأوصلكإلىالمنزل. |
Mas se mantiveres uma mente e um coração aberto, prometo-te que vais encontrar o teu próprio destino um dia. | Open Subtitles | و لكن إن أبقيت عقلك مفتوحاً و قلبك مفتوحاً أعدك أنك ستجد مصيرك يوماً ما |