"مصيرك" - Traduction Arabe en Portugais

    • teu destino
        
    • o seu destino
        
    • vosso destino
        
    • o teu
        
    • o destino
        
    • nosso destino
        
    • destinada
        
    • destinado
        
    • teu próprio destino
        
    Está-lhe no sangue. Não podes escolher o teu destino. Open Subtitles فأن ذلك يسير بدمة لايمكن للمرء أختيار مصيرك
    O teu destino é salvar a humanidade, todos nós, não alguns. Open Subtitles انها مصيرك لإنقاذ البشرية, كل واحد منا, لا البعض منا,
    Queres mesmo alinhar o teu destino com o destes... aspirantes? Open Subtitles هل تريدين فعلاً تحديد مصيرك مع هؤلاء الكذبة ؟
    O seu irmão está morto. o seu destino é liderar o seu povo. Open Subtitles ، شقيقك لقى مصرعه قيادة شعبك أصبحت مصيرك
    Pensa no milhão de escolhas aleatórias que fazes e ainda assim, como cada uma delas vos aproxima mais do vosso destino. Open Subtitles .. فكّر بملايين الخيارات العشوائية التي اتخذتها و مع ذلك كل واحد اتخذته يقرّبكَ شيئاً فشيئاً من مصيرك
    Tens de encarar isso como uma sorte e como teu destino. Open Subtitles يجب أن تعتبرى أن هذا من حسن حظك و مصيرك
    Se optares pelo Lado Negro, para sempre ele dominará, o teu destino. Open Subtitles إذاأدخلتالجانبالمُظلمفيّطريقك , للأبد ستدمر مصيرك.
    Para que quando a altura chegar tomes o teu lugar de honra e encontres o teu destino. Open Subtitles لذلك عندما يحين الوقت، يمكنك ان تأخذ مكانك على ساحة الشرف وتواجه مصيرك.
    Mas, meu filho, vou deixar que decidas o teu destino. Open Subtitles و لكنك ابني و ساغادر الان ساخبرك الان عن مصيرك
    Nada pode alterar o teu destino, nem o meu. Open Subtitles لا شيء يمكن أن يغير مصيري ولا مصيرك
    Depois de iniciado o caminho das trevas, este para sempre dominará o teu destino. Open Subtitles حين تبدء بأسفل ذلك الطريق المظلم للأبد سيسيطر على مصيرك
    Tal como foi o teu destino, Sr. Mosca, assim será o de todo o esperma no corpo do Peter! Open Subtitles كما كان مصيرك سيد ذبابة .. سيكون مصير كل حيوان منوي في جسم بيتر
    Deixa a espada guiar-te pelo teu destino, mas deixa que a tua mente indique o caminho do teu destino. Open Subtitles دع السيف يقودك إلي قدرك فكر بحرية لتجد طريق مصيرك
    O seu irmão está morto. o seu destino é liderar o seu povo. Open Subtitles ، شقيقك لقى مصرعه قيادة شعبك أصبحت مصيرك
    o seu destino já foi selado à muitos anos atrás quando ela escolheu estar consigo. Open Subtitles مصيرك بأيدينا منذ عدة سنين، عندما هي أختارت أن تكون معك
    Por isso a questão é, como faço o seu destino tão deprimente quanto o meu? Open Subtitles فالسؤال هنا, كيف يمكنني ان اجعل مصيرك معتم كمصيري
    O vosso destino sobre com quem vos casais é vosso. Open Subtitles مصيرك هو نفسة عندما يتعلق الامر بمن تتزوجين
    É sobre agarrar o destino e deixar uma marca no mundo. Open Subtitles إنها عن تقبّل مصيرك وترك علامة خاصة بك على العالم
    Com base na minha experiência, acredito que a nossa etnia não tem que determinar o nosso destino. TED من خلال تجربتي، أعتقد أن أصولك العرقية لا يجب أن تكون الشيء الذي يحدد مصيرك.
    És uma pessoa especial e estás destinada, quer queiras, quer não, a interagir com líderes mundiais. Acredita mesmo nisso? Open Subtitles أنتٍ شخص مميز، وهو مصيرك أتؤمن بذلك حقاً؟
    Sim, sim, experimenta não vires cá todos os dias às 4, que vais estar é destinado à prisão. Open Subtitles اجل ، أجل ، إذا لم تأتي إلى موعد الساعة الرابعة معي سيكون مصيرك السجن اذهب، سأوصلكإلىالمنزل.
    Mas se mantiveres uma mente e um coração aberto, prometo-te que vais encontrar o teu próprio destino um dia. Open Subtitles و لكن إن أبقيت عقلك مفتوحاً و قلبك مفتوحاً أعدك أنك ستجد مصيرك يوماً ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus