Para dizer a verdade, acho que conseguimos tratar disto. | Open Subtitles | في الواقع، أعتقد بأننا قادرات على معالجة الأمر |
Pensei que conseguia lidar com eles quando vi que não eram demônios. | Open Subtitles | لقد اكتشفت أنه يمكنني معالجة الأمر، عندما أدركت أنهم ليسوا شياطين |
Não digas isso. Tu és uma curandeira. Curaste muita gente. | Open Subtitles | لا تقولي ذلك، أنتِ معالجة و قد شفيتِ الكثيرين |
O duplicado não pode processar tanto assim de uma só vez. | Open Subtitles | إن النسخة الشبيهة لا تستطيع معالجة كل هذا القدر م |
Podemos pegar em doentes que estão menos doentes e colocá-los num estado quase assintomático com este tipo de terapia. | TED | نستطيع معالجة المرضى في الحالات الأقل مرضاً، وأن تجعلهم مرة أخرى بلا أعراض عن طريق هذا النوع من العلاج |
O trágico fim dos dois psicopatas que tentaram manipular os "media" em prol da sua ganância e ego. | Open Subtitles | النهاية المأساوية لمضطربي عقل شريرين الذين حاولوا معالجة وسائل الإعلام الإخبارية لطمعهم الخاص وأنانيتهم |
Não compreende este complicado processo que faz parte integral do tratamento. | Open Subtitles | لا يمكنكِ الفهم ، هذه عملية معقدة في معالجة إبنتكِ |
A inteligência é uma questão de processamento de informação | TED | الذكاء هو مسألة معالجة للمعلومات في الأنظمة الفيزيائية. |
Espera. Eu dou conta disto. Vai ficar tudo bem. | Open Subtitles | ،مهلاً، يمكنني معالجة هذا وكل الأمور ستكون بخير |
Porquê? Com certeza haveria outras formas de teres tratado disto. | Open Subtitles | بالطبع كان هنالك طرقٌ آخرى تستطيعين فيها، معالجة الموضوع |
Por isso, decidi tratar de mim num spa durante o fim-de-semana. | Open Subtitles | لذا قرّرت معالجة نفسي بحمّام معدنيّ في عطلة نهاية الأسبوع |
Doutor, a minha mulher está paranóica. Pode tratar disto? | Open Subtitles | يا دكتور, زوجتي مرتابة هل يمكنك معالجة هذا؟ |
Precisam de um processo inclusivo onde o tecido desta sociedade muito complicada pode lidar com os seus problemas. | TED | يحتاجون لعملية شاملة بحيث ان النسيج الحقيقي لهذا المجتمع المعقد يتمكن من معالجة قضاياهم |
E permite-nos lidar mesmo com a mais difícil das questões. as melhores questões são as que geram mais incerteza. | TED | وقد مكننا من معالجة حتى أصعب الأسئلة. أفضل الأسئلة هي تلك التي تخلق أكبر ريبة. |
Apesar de ser jovem, ela é uma curandeira dotada. | Open Subtitles | ،على الرغم من إنها صغيرة .لكنها معالجة موهوبة |
Vai processar os recibos dos que doaram para a campanha. | Open Subtitles | ستتولين معالجة الإيصالات من الناس الذين تبرعوا بالمال للحملة |
Existe uma pesquisa de John Gootman sobre terapia matrimonial. | TED | هناك بحث من "جون جوتمان" بشأن معالجة الأزواج. |
Mas tudo o que fiz foi manipular e baralhar uma rapariga e arranjar problemas a uma família inocente. | Open Subtitles | لكن كل مافعلته هو معالجة الفتاة المشوشة وتوريطها مع العائلة البريئه |
De que maneira afecta o tratamento os deveres presidenciais? | Open Subtitles | كيف أثرت معالجة مرضِكِ على واجباتك كرئيسة ؟ |
Não vale a pena, o tipo vem do processamento de Dados. | Open Subtitles | دعنا نواجه الأمر يا باول الرجل جاء من معالجة البيانات |
Darryl, somos três bruxas. Acho que conseguimos dar conta do recado. | Open Subtitles | داريل، إننا ثلاثة ساحرات و أعتقد بأننا نستطيع معالجة الأمر |
Depois, o carvão tem de ser tratado quimicamente, esmagado e lavado antes de ser transportado para as centrais de energia e queimado. | TED | يجب بعد ذلك معالجة الفحم كيميائيًا، حيث يُكشط ويُغسل قبل نقله إلى مصانع الطاقة وحرقه. |
E esse material induziu o corpo a reacender uma resposta de cura que não tinha antes. | TED | وتلك المادة تحفز الجسد لتعود قدرته على معالجة تلك الجراح التي كان قد فقدها من قبل |
- Não quero tratamentos médicos. | Open Subtitles | لا أريد معالجة طبية لا أريد معالجة طبية .. و لكن, و لكن |
Apoiar as pequenas produtoras, a obter produções mais altas evita o desmatamento e mantém o poder vital das florestas. | TED | والحفاظ على قوة الغابات الواهبة للحياة. وتشير تقديرات مشروع السحب إلى أن معالجة عدم الإنصاف في الزراعة |
Em particular, decidi que iria tentar resolver o problema complicado do equilíbrio entre a vida e o trabalho. | TED | على وجه الخصوص , قررت أني أود محاولة معالجة المسألة الشائكة التوازن بين الحياه و العمل. |
E penso que o dia em que vamos conseguir reparar o cérebro danificado está mais perto do que pensamos. | TED | وأعتقد أن اليوم الذي سنكون قادرين فيه على معالجة تلف الدماغ هو أقرب مما نعتقد. |