ويكيبيديا

    "معالجة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tratar
        
    • lidar
        
    • curandeira
        
    • processar
        
    • terapia
        
    • manipular
        
    • tratamento
        
    • processamento de
        
    • conta
        
    • tratado
        
    • cura
        
    • tratamentos
        
    • as
        
    • resolver
        
    • reparar
        
    Para dizer a verdade, acho que conseguimos tratar disto. Open Subtitles في الواقع، أعتقد بأننا قادرات على معالجة الأمر
    Pensei que conseguia lidar com eles quando vi que não eram demônios. Open Subtitles لقد اكتشفت أنه يمكنني معالجة الأمر، عندما أدركت أنهم ليسوا شياطين
    Não digas isso. Tu és uma curandeira. Curaste muita gente. Open Subtitles لا تقولي ذلك، أنتِ معالجة و قد شفيتِ الكثيرين
    O duplicado não pode processar tanto assim de uma só vez. Open Subtitles إن النسخة الشبيهة لا تستطيع معالجة كل هذا القدر م
    Podemos pegar em doentes que estão menos doentes e colocá-los num estado quase assintomático com este tipo de terapia. TED نستطيع معالجة المرضى في الحالات الأقل مرضاً، وأن تجعلهم مرة أخرى بلا أعراض عن طريق هذا النوع من العلاج
    O trágico fim dos dois psicopatas que tentaram manipular os "media" em prol da sua ganância e ego. Open Subtitles النهاية المأساوية لمضطربي عقل شريرين الذين حاولوا معالجة وسائل الإعلام الإخبارية لطمعهم الخاص وأنانيتهم
    Não compreende este complicado processo que faz parte integral do tratamento. Open Subtitles لا يمكنكِ الفهم ، هذه عملية معقدة في معالجة إبنتكِ
    A inteligência é uma questão de processamento de informação TED الذكاء هو مسألة معالجة للمعلومات في الأنظمة الفيزيائية.
    Espera. Eu dou conta disto. Vai ficar tudo bem. Open Subtitles ،مهلاً، يمكنني معالجة هذا وكل الأمور ستكون بخير
    Porquê? Com certeza haveria outras formas de teres tratado disto. Open Subtitles بالطبع كان هنالك طرقٌ آخرى تستطيعين فيها، معالجة الموضوع
    Por isso, decidi tratar de mim num spa durante o fim-de-semana. Open Subtitles لذا قرّرت معالجة نفسي بحمّام معدنيّ في عطلة نهاية الأسبوع
    Doutor, a minha mulher está paranóica. Pode tratar disto? Open Subtitles يا دكتور, زوجتي مرتابة هل يمكنك معالجة هذا؟
    Precisam de um processo inclusivo onde o tecido desta sociedade muito complicada pode lidar com os seus problemas. TED يحتاجون لعملية شاملة بحيث ان النسيج الحقيقي لهذا المجتمع المعقد يتمكن من معالجة قضاياهم
    E permite-nos lidar mesmo com a mais difícil das questões. as melhores questões são as que geram mais incerteza. TED وقد مكننا من معالجة حتى أصعب الأسئلة. أفضل الأسئلة هي تلك التي تخلق أكبر ريبة.
    Apesar de ser jovem, ela é uma curandeira dotada. Open Subtitles ،على الرغم من إنها صغيرة .لكنها معالجة موهوبة
    Vai processar os recibos dos que doaram para a campanha. Open Subtitles ستتولين معالجة الإيصالات من الناس الذين تبرعوا بالمال للحملة
    Existe uma pesquisa de John Gootman sobre terapia matrimonial. TED هناك بحث من "جون جوتمان" بشأن معالجة الأزواج.
    Mas tudo o que fiz foi manipular e baralhar uma rapariga e arranjar problemas a uma família inocente. Open Subtitles لكن كل مافعلته هو معالجة الفتاة المشوشة وتوريطها مع العائلة البريئه
    De que maneira afecta o tratamento os deveres presidenciais? Open Subtitles كيف أثرت معالجة مرضِكِ على واجباتك كرئيسة ؟
    Não vale a pena, o tipo vem do processamento de Dados. Open Subtitles دعنا نواجه الأمر يا باول الرجل جاء من معالجة البيانات
    Darryl, somos três bruxas. Acho que conseguimos dar conta do recado. Open Subtitles داريل، إننا ثلاثة ساحرات و أعتقد بأننا نستطيع معالجة الأمر
    Depois, o carvão tem de ser tratado quimicamente, esmagado e lavado antes de ser transportado para as centrais de energia e queimado. TED يجب بعد ذلك معالجة الفحم كيميائيًا، حيث يُكشط ويُغسل قبل نقله إلى مصانع الطاقة وحرقه.
    E esse material induziu o corpo a reacender uma resposta de cura que não tinha antes. TED وتلك المادة تحفز الجسد لتعود قدرته على معالجة تلك الجراح التي كان قد فقدها من قبل
    - Não quero tratamentos médicos. Open Subtitles لا أريد معالجة طبية لا أريد معالجة طبية .. و لكن, و لكن
    Apoiar as pequenas produtoras, a obter produções mais altas evita o desmatamento e mantém o poder vital das florestas. TED ‫والحفاظ على‬ ‫قوة الغابات الواهبة للحياة.‬ ‫وتشير تقديرات مشروع السحب إلى‬ ‫أن معالجة عدم الإنصاف في الزراعة‬
    Em particular, decidi que iria tentar resolver o problema complicado do equilíbrio entre a vida e o trabalho. TED على وجه الخصوص , قررت أني أود محاولة معالجة المسألة الشائكة التوازن بين الحياه و العمل.
    E penso que o dia em que vamos conseguir reparar o cérebro danificado está mais perto do que pensamos. TED وأعتقد أن اليوم الذي سنكون قادرين فيه على معالجة تلف الدماغ هو أقرب مما نعتقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد