ويكيبيديا

    "معقّد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • complicado
        
    • complicada
        
    • complexo
        
    • complicadas
        
    • é um
        
    • complexa
        
    Mas, para a Polícia de Baltimore, isto é complicado. Open Subtitles لكن بالنسبة لشرطة مدينة بالتيمور فهذا أمر معقّد
    Sei que é complicado, é óbvio, mas vamos conversar sobre isso. Open Subtitles أعلم انه امر معقّد بشكل واضح لكن دعينا نتحدث عنه
    Mas também sabemos que a maioria de nós não o pode fazer, e para os que se podem dar ao luxo de o fazer, é complicado. TED ولكن نعلم أيضًا أنّ معظمنا لا تتاح له الفرصة، حتي لأولئك القادرين، فالأمر معقّد.
    Dá para notar. É profundo, provavelmente complicado. Open Subtitles بالتأكيد، أي شخص يمكنه أن يرى ذلك، تعرف أنت عميق، وربما معقّد
    Esta lua-de-mel já é suficientemente complicada sem que traga a ética para cá. Open Subtitles شهر العسل هذا معقّد بمـا فيه الكفـاية بدون حشر أخلاق طبية إليـه
    Atropelou-me. O karma é um princípio budista muito complexo. Open Subtitles ايرل، العاقبة الأخلاقية هي مبدأ بوذي معقّد جداً
    Então... Não, não, é muito mais complicado que isso. Open Subtitles لا، لا، إنه معقّد أكثر بكثيرُ مِنْ ذلك
    é um bocado complicado. Se calhar, devia desenhar-te um mapa. Open Subtitles إنّ مكانها معقّد قليلاً ربما يجب أن أرسم لك خريطة
    Fica sabendo que é um pouco mais complicado do que isso. Open Subtitles لمعلوماتكم، أَبّ، هو معقّد أكثر بعض الشيء مِنْ ذلك.
    Estou certa de que são óptimos em desporto, mas isto é mais complicado. Open Subtitles أَنا متأكّدُ هم عظيم في الألعاب الرياضيةِ، لكن هذا فقط معقّد أكثر بعض الشيء.
    é um pouco mais complicado do que isso. Open Subtitles أعرف. أنظري، إنه فقط معقّد أكثر بعض الشيء من ذلك
    é um bocadinho mais complicado que isso, mas "fácil é igual a seguro". Open Subtitles انه معقّد أكثر بعض الشيء من ذلك لكن ثانية، البسيط آمن
    é um homem complicado, e a única pessoa que o compreende é a mulher. Open Subtitles إنه رجل معقّد ، والشخص الوحيد القادر على فهمه هي امرأته
    Sei que ele é velho e que é complicado, e tal... Mas sinto que é alguém com quem posso contar. Open Subtitles اسمع، أعرف أنّه عجوز والأمر معقّد وما إلى ذلك ولكنّي أشعر أنّه شخص أستطيع الاعتماد عليه
    Talvez... dar e receber seja mais complicado do que ganhar e perder. Open Subtitles يَعطي لَرُبَّمَا وإستِلام معقّد أكثر مِنْ فوز والخسران.
    É tudo tão mais complicado do que tu possas saber... Open Subtitles هاري, أن الأمر معقّد أكثر بكثير مما تتخيّله
    Sim, é complicado. É mais complicado que dirigir uma equipe de verdade. Open Subtitles نعم، أنه معقّدُ, معقّد أكثرُ مِن مُديرِ فريق حقيقي.
    O sistema reprodutor humano é complicado e frequentemente imprevisível. Open Subtitles جهاز الإنسان التناسلي يُعدّ نظام معقّد جداً ومتقّلب في أغلب الأحيان
    Quão complicado é comer bem, beber sumo de vegetais e praticar exercício? Open Subtitles كم هو معقّد أن تأكل بشكلٍ مناسب و أن تشرب عصير الخضروات و تتمرّن؟
    É muito complicada para decorar e demasiado importante para ser destruída. Open Subtitles الآن، هو كثيرُ معقّد جداً لأنْ يَستظهرُ وإلى حدٍ بعيد مهم بشكل حيوي للتَحْطيم.
    Está a simplificar demasiado um assunto complexo. Open Subtitles أنت تزيد في تبسيط أمر معقّد ألست كذلك سيناتور
    Tenho apenas um pequeno... conflito com este carrinho de bebé. Fazem estas coisas tão complicadas. Open Subtitles مشكلة بسيطة بهذه العربة إنّهم يصنعون هذه البدع بشكل معقّد
    - Já viram redes neurais, mas nunca uma tão complexa. Nem é provável que vejam uma tão depressa. Open Subtitles رأوا شبكات عصبية قبل ذلك، لكن أبدا معقّد كذلك،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد