Mas, para a Polícia de Baltimore, isto é complicado. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لشرطة مدينة بالتيمور فهذا أمر معقّد |
Sei que é complicado, é óbvio, mas vamos conversar sobre isso. | Open Subtitles | أعلم انه امر معقّد بشكل واضح لكن دعينا نتحدث عنه |
Mas também sabemos que a maioria de nós não o pode fazer, e para os que se podem dar ao luxo de o fazer, é complicado. | TED | ولكن نعلم أيضًا أنّ معظمنا لا تتاح له الفرصة، حتي لأولئك القادرين، فالأمر معقّد. |
Dá para notar. É profundo, provavelmente complicado. | Open Subtitles | بالتأكيد، أي شخص يمكنه أن يرى ذلك، تعرف أنت عميق، وربما معقّد |
Esta lua-de-mel já é suficientemente complicada sem que traga a ética para cá. | Open Subtitles | شهر العسل هذا معقّد بمـا فيه الكفـاية بدون حشر أخلاق طبية إليـه |
Atropelou-me. O karma é um princípio budista muito complexo. | Open Subtitles | ايرل، العاقبة الأخلاقية هي مبدأ بوذي معقّد جداً |
Então... Não, não, é muito mais complicado que isso. | Open Subtitles | لا، لا، إنه معقّد أكثر بكثيرُ مِنْ ذلك |
é um bocado complicado. Se calhar, devia desenhar-te um mapa. | Open Subtitles | إنّ مكانها معقّد قليلاً ربما يجب أن أرسم لك خريطة |
Fica sabendo que é um pouco mais complicado do que isso. | Open Subtitles | لمعلوماتكم، أَبّ، هو معقّد أكثر بعض الشيء مِنْ ذلك. |
Estou certa de que são óptimos em desporto, mas isto é mais complicado. | Open Subtitles | أَنا متأكّدُ هم عظيم في الألعاب الرياضيةِ، لكن هذا فقط معقّد أكثر بعض الشيء. |
é um pouco mais complicado do que isso. | Open Subtitles | أعرف. أنظري، إنه فقط معقّد أكثر بعض الشيء من ذلك |
é um bocadinho mais complicado que isso, mas "fácil é igual a seguro". | Open Subtitles | انه معقّد أكثر بعض الشيء من ذلك لكن ثانية، البسيط آمن |
é um homem complicado, e a única pessoa que o compreende é a mulher. | Open Subtitles | إنه رجل معقّد ، والشخص الوحيد القادر على فهمه هي امرأته |
Sei que ele é velho e que é complicado, e tal... Mas sinto que é alguém com quem posso contar. | Open Subtitles | اسمع، أعرف أنّه عجوز والأمر معقّد وما إلى ذلك ولكنّي أشعر أنّه شخص أستطيع الاعتماد عليه |
Talvez... dar e receber seja mais complicado do que ganhar e perder. | Open Subtitles | يَعطي لَرُبَّمَا وإستِلام معقّد أكثر مِنْ فوز والخسران. |
É tudo tão mais complicado do que tu possas saber... | Open Subtitles | هاري, أن الأمر معقّد أكثر بكثير مما تتخيّله |
Sim, é complicado. É mais complicado que dirigir uma equipe de verdade. | Open Subtitles | نعم، أنه معقّدُ, معقّد أكثرُ مِن مُديرِ فريق حقيقي. |
O sistema reprodutor humano é complicado e frequentemente imprevisível. | Open Subtitles | جهاز الإنسان التناسلي يُعدّ نظام معقّد جداً ومتقّلب في أغلب الأحيان |
Quão complicado é comer bem, beber sumo de vegetais e praticar exercício? | Open Subtitles | كم هو معقّد أن تأكل بشكلٍ مناسب و أن تشرب عصير الخضروات و تتمرّن؟ |
É muito complicada para decorar e demasiado importante para ser destruída. | Open Subtitles | الآن، هو كثيرُ معقّد جداً لأنْ يَستظهرُ وإلى حدٍ بعيد مهم بشكل حيوي للتَحْطيم. |
Está a simplificar demasiado um assunto complexo. | Open Subtitles | أنت تزيد في تبسيط أمر معقّد ألست كذلك سيناتور |
Tenho apenas um pequeno... conflito com este carrinho de bebé. Fazem estas coisas tão complicadas. | Open Subtitles | مشكلة بسيطة بهذه العربة إنّهم يصنعون هذه البدع بشكل معقّد |
- Já viram redes neurais, mas nunca uma tão complexa. Nem é provável que vejam uma tão depressa. | Open Subtitles | رأوا شبكات عصبية قبل ذلك، لكن أبدا معقّد كذلك، |