| Quem tem um certo nível de rendimentos, tem uma coisa chamada "escolha". | TED | فالناس التي لديها مدخولٌ معين من الاموال تملك شيئاً يُدعى الإختيار |
| tem uma algum método, então a resposta é sim. | Open Subtitles | لديه نظام معين في الاكتناز فالجواب هو نعم |
| alguma razão especial para não ter estado connosco na cerimónia? | Open Subtitles | هل من سبب معين لعدم وجودك معنا في الاحتفال؟ |
| Sou fascinado pelo conceito de ir a um lugar como Veneza e observá-la durante um acontecimento específico. | TED | أنا مفتون بفكرة الذهاب إلى مكان مثل البندقية و رؤيتها في الواقع خلال حدث معين. |
| Com a pontuação, posso imprimir um ritmo particular ao que estou a escrever. Com a ortografia, não. | TED | مع علامات الترقيم، أستطيع فرض نغم وأسلوب معين لما أكتب، لكن لايتأتى ذلك مع الإملاء. |
| Por isso, quando um polvo vê comida, o cérebro não ativa uma parte específica do corpo, mas uma resposta comportamental para agarrar. | TED | لذلك عندما يرى الأخطبوط الغذاء، لا يقوم الدماغ بتنشيط جزء معين من الجسم، بل تكون هناك إستجابة سلوكية للحصول عليه. |
| É um gráfico de todos os testes feitos para determinado tratamento. | TED | هذا الرسم البياني لكل التجارب التي تمت على علاج معين. |
| Escolha-os, a não ser que ele peça algo em especial. | Open Subtitles | ضعهم هنا, ألا إذا قام بالسؤال عن شيئ معين. |
| Parece que uma determinada parte deste negócio não se associa às outras. | Open Subtitles | يبدو أن جزء معين من هذا العمل لا يختلط مع البقية |
| E vocês também podem ver algumas fotos da empresa dele onde se pode ver que ele tinha gosto por um certo tipo de imagem. | TED | و بإمكانكم رؤية بعض الصور من خلال البطاقة الخاصة بزميله في العمل حيث أن لديه ذوق خاص في نوع معين من الصور. |
| Havia um mercado lucrativo na sociedade para convencer todas as pessoas que tinham que ter um certo aspeto, para terem uma vida sexual. | TED | لذلك كان هناك سوق رائج ضمن المجتمع بغرض اقناع الجميع بأن يظهروا بشكل معين لكي يتمتعوا بحياة جنسية أفضل، أليس كذلك؟ |
| A atividade paralela capta um certo tipo de espírito empreendedor, lutador. | TED | النشاط الجانبي فيه نوع معين من روح المبادرة غير المتآلفة. |
| ou se há algum motivo por que os bebés asiáticos e não os brancos devam comer este feijão-verde. | Open Subtitles | أو أن هناك سبب يجعل الأطفال الآسيوين بدلا من البيض يجب عليهم أن يأكلو نوع معين |
| Houve algum incidente em concreto que tenha provocado estes acontecimentos? | Open Subtitles | هل كان هناك حادث معين دفعك للقيام بأخر أفعالك؟ |
| Este tipo de coisas não estão lá, não estão aí fora, e, na verdade, adquiriram alguma privacidade. | TED | هذه الأشياء ليست كذلك، ليست موجودة هناك بالخارج، وفي الحقيقة قد اكتسبت قدرا معين من الخصوصية. |
| Se alguma coisa acontecer ao jornalista, ou se o jornalista decidir fazer a cobertura de uma história que o governo não quer se seja abordada, as consequências podem ser más. | TED | فإذ حدث شيء للصحفي ، أو أن الصحفي قرر تغطية موضوع معين لا تريد الحكومة منا تغطيته ، فقد تحصل أشياء سيئة. |
| Consegue lembrar-se de um desejo específico que ela tenha feito nessa altura? | Open Subtitles | هل بالإمكان أَن تتذكر أي طلب معين طلبته في ذلك الوقت؟ |
| É muito difícil ser mais específico, já foi há tanto tempo. | Open Subtitles | أنة صعب أن أحدد شيء معين لقد مضى وقت طويل |
| Existe uma contracção particular, no braço, que é uma característica. | Open Subtitles | هناك نوع معين من الذراع المتيبس المرتعش الذي يميزه |
| Essa mistura de drogas é específica de um único distribuidor. | Open Subtitles | هذا المزيج من المخدرات هو توقيع لموزع معين واحد |
| Ele é determinado, guiado pela raiva, o que faz dele extremamente brutal nos seus métodos de tortura. | Open Subtitles | هدفه موجهة نحو هدف معين مدفوع بالغضب الذي يجعل منه وحشيًا للغاية في أساليب تعذيبه |
| Cada sequência codifica um número que determina a intensidade dessa cor em especial. | TED | كل تسلسل يرمز إلى رقم والذي يحدد كثافة لون معين. |
| Mas antigamente tínhamos de fazer isso da maneira mais difícil, escolhendo os animais com uma determinada aparência e deles fazendo criação. | TED | لكن كان علينا القيام بذلك بالطريقة الصعبة قديما باختيار نسل بشكل معين ثم استيلادهم. |
| A seguir vamos todos observar certas cortesias nesta sala de aulas. | Open Subtitles | التالى يجب علينا جميعاً أن نحرص على إحترام معين للفصل |
| Queríamos ser o único partido político sem qualquer tendência política especial. | TED | أردنا أن نكون الحزب السياسي الوحيد دون ميل سياسي معين. |
| Sobre uma visita que fizeram com Miyuki Nasawa a uma certa casa. | Open Subtitles | عن زيارتك أنت و هي و ميوكي نوساوا إلى منزل معين |
| Todas as suas ideias, imaginação e filosofia foram inspiradas por um miúdo da aldeia onde ele cresceu, sentindo cheiros específicos, escutando vozes específicas e pensando em coisas específicas. | TED | كل أفكاره وخياله وباطنه والماوراء والفلسفة استلهمها من هذا الطفل الجالس في القرية التي تربى فيها على رائحة معينة على صوت معين على فكرة معينة |