"معين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • certo
        
    • algum
        
    • alguma
        
    • específico
        
    • particular
        
    • específica
        
    • determinado
        
    • em especial
        
    • determinada
        
    • certas
        
    • qualquer
        
    • uma certa
        
    • específicas
        
    Quem tem um certo nível de rendimentos, tem uma coisa chamada "escolha". TED فالناس التي لديها مدخولٌ معين من الاموال تملك شيئاً يُدعى الإختيار
    tem uma algum método, então a resposta é sim. Open Subtitles لديه نظام معين في الاكتناز فالجواب هو نعم
    alguma razão especial para não ter estado connosco na cerimónia? Open Subtitles ‫هل من سبب معين لعدم وجودك معنا في الاحتفال؟
    Sou fascinado pelo conceito de ir a um lugar como Veneza e observá-la durante um acontecimento específico. TED أنا مفتون بفكرة الذهاب إلى مكان مثل البندقية و رؤيتها في الواقع خلال حدث معين.
    Com a pontuação, posso imprimir um ritmo particular ao que estou a escrever. Com a ortografia, não. TED مع علامات الترقيم، أستطيع فرض نغم وأسلوب معين لما أكتب، لكن لايتأتى ذلك مع الإملاء.
    Por isso, quando um polvo vê comida, o cérebro não ativa uma parte específica do corpo, mas uma resposta comportamental para agarrar. TED لذلك عندما يرى الأخطبوط الغذاء، لا يقوم الدماغ بتنشيط جزء معين من الجسم، بل تكون هناك إستجابة سلوكية للحصول عليه.
    É um gráfico de todos os testes feitos para determinado tratamento. TED هذا الرسم البياني لكل التجارب التي تمت على علاج معين.
    Escolha-os, a não ser que ele peça algo em especial. Open Subtitles ضعهم هنا, ألا إذا قام بالسؤال عن شيئ معين.
    Parece que uma determinada parte deste negócio não se associa às outras. Open Subtitles يبدو أن جزء معين من هذا العمل لا يختلط مع البقية
    E vocês também podem ver algumas fotos da empresa dele onde se pode ver que ele tinha gosto por um certo tipo de imagem. TED و بإمكانكم رؤية بعض الصور من خلال البطاقة الخاصة بزميله في العمل حيث أن لديه ذوق خاص في نوع معين من الصور.
    Havia um mercado lucrativo na sociedade para convencer todas as pessoas que tinham que ter um certo aspeto, para terem uma vida sexual. TED لذلك كان هناك سوق رائج ضمن المجتمع بغرض اقناع الجميع بأن يظهروا بشكل معين لكي يتمتعوا بحياة جنسية أفضل، أليس كذلك؟
    A atividade paralela capta um certo tipo de espírito empreendedor, lutador. TED النشاط الجانبي فيه نوع معين من روح المبادرة غير المتآلفة.
    ou se há algum motivo por que os bebés asiáticos e não os brancos devam comer este feijão-verde. Open Subtitles أو أن هناك سبب يجعل الأطفال الآسيوين بدلا من البيض يجب عليهم أن يأكلو نوع معين
    Houve algum incidente em concreto que tenha provocado estes acontecimentos? Open Subtitles هل كان هناك حادث معين دفعك للقيام بأخر أفعالك؟
    Este tipo de coisas não estão lá, não estão aí fora, e, na verdade, adquiriram alguma privacidade. TED هذه الأشياء ليست كذلك، ليست موجودة هناك بالخارج، وفي الحقيقة قد اكتسبت قدرا معين من الخصوصية.
    Se alguma coisa acontecer ao jornalista, ou se o jornalista decidir fazer a cobertura de uma história que o governo não quer se seja abordada, as consequências podem ser más. TED فإذ حدث شيء للصحفي ، أو أن الصحفي قرر تغطية موضوع معين لا تريد الحكومة منا تغطيته ، فقد تحصل أشياء سيئة.
    Consegue lembrar-se de um desejo específico que ela tenha feito nessa altura? Open Subtitles هل بالإمكان أَن تتذكر أي طلب معين طلبته في ذلك الوقت؟
    É muito difícil ser mais específico, já foi há tanto tempo. Open Subtitles أنة صعب أن أحدد شيء معين لقد مضى وقت طويل
    Existe uma contracção particular, no braço, que é uma característica. Open Subtitles هناك نوع معين من الذراع المتيبس المرتعش الذي يميزه
    Essa mistura de drogas é específica de um único distribuidor. Open Subtitles هذا المزيج من المخدرات هو توقيع لموزع معين واحد
    Ele é determinado, guiado pela raiva, o que faz dele extremamente brutal nos seus métodos de tortura. Open Subtitles هدفه موجهة نحو هدف معين مدفوع بالغضب الذي يجعل منه وحشيًا للغاية في أساليب تعذيبه
    Cada sequência codifica um número que determina a intensidade dessa cor em especial. TED كل تسلسل يرمز إلى رقم والذي يحدد كثافة لون معين.
    Mas antigamente tínhamos de fazer isso da maneira mais difícil, escolhendo os animais com uma determinada aparência e deles fazendo criação. TED لكن كان علينا القيام بذلك بالطريقة الصعبة قديما باختيار نسل بشكل معين ثم استيلادهم.
    A seguir vamos todos observar certas cortesias nesta sala de aulas. Open Subtitles التالى يجب علينا جميعاً أن نحرص على إحترام معين للفصل
    Queríamos ser o único partido político sem qualquer tendência política especial. TED أردنا أن نكون الحزب السياسي الوحيد دون ميل سياسي معين.
    Sobre uma visita que fizeram com Miyuki Nasawa a uma certa casa. Open Subtitles عن زيارتك أنت و هي و ميوكي نوساوا إلى منزل معين
    Todas as suas ideias, imaginação e filosofia foram inspiradas por um miúdo da aldeia onde ele cresceu, sentindo cheiros específicos, escutando vozes específicas e pensando em coisas específicas. TED كل أفكاره وخياله وباطنه والماوراء والفلسفة استلهمها من هذا الطفل الجالس في القرية التي تربى فيها على رائحة معينة على صوت معين على فكرة معينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more