| Por onde começar com uma fonte de informações tão vasta? | TED | من أين ستبدأون مع مثل هذا المورد الضخم؟ |
| Nunca fiquei com uma garota linda, de classe, inteligente. | Open Subtitles | لم أكن أبداً مع مثل هذه الفتاة من قبل يا أبي |
| Só não quero que fiques muito esperançosa. Não estamos equipados para lidar com uma coisa destas. | Open Subtitles | أنا فقط لا أريدك أن تضعين أمال عالية فنحن لسنا مجهزين للتعامل مع مثل هذا الأمر |
| Não tem vergonha de vir para casa com um tipo como esse? | Open Subtitles | أليس عند كرامة؛ لتعودي للمنزل مع مثل هذا؟ |
| Sabe, se eu fosse a si, ter uma relação com um homem como este? | Open Subtitles | اتدري لو كنت مكانك املك علاقات مع مثل هذا الرجل |
| Normalmente, um homem com este tipo de defeito ia atrair a atenção. | Open Subtitles | الأن,عادة شخص مع مثل هذا النوع من الخلل الذي يجلب الانتباه |
| Ninguém nos ensinou a lidar com este tipo de deficiências e todas as perguntas possíveis começaram a surgir nas nossas cabeças. | TED | لم يعلمنا أحد كيفية التعامل مع مثل هذه الإعاقات، وبدأت الكثير من الأسئلة تخطر على بالنا. |
| É incrível que uma mulher com uma excelente cura para a ressaca seja contra o álcool. | Open Subtitles | انه لا يصدق أن امراة مع مثل هذا العلاج العظيم لدوار ما بعد الشُرب .وتكون ضد شُرب الخمر |
| Porque tem tanta pressa um homem com uma vida tão banal? | Open Subtitles | لماذا رجل مثلك مع مثل هذه الحياة المنظمة فجأة يكون على عجل؟ |
| Nunca imaginei que vos envolvêsseis com uma criatura tão desprezível. | Open Subtitles | أنا لم أصدق أبداً أنك ستنسجم مع مثل هذه المخلوقة الحقيرة |
| Diz-me porque é que Deus leva o meu irmão tão novo com uma vida tão grande pela frente. | Open Subtitles | قل لي لماذا يأخذ الله أخي حتى الشباب مع مثل هذه الحياة كبيرة أمامه. |
| com uma peça tão valiosa, eu queria bastante segurança no vôo, e o Ford estava a apoiar o mensageiro. | Open Subtitles | مع مثل قطعة ثمينة، أردت الأمن الحقيقي للرحلة، وفورد والنسخ الاحتياطي ساعي بلدي. |
| com uma casa tão grande e tu foste para o velho e empoeirado sótão. | Open Subtitles | مع مثل هذا المنزل الكبير وكنت للتو في العلية القديمة المغبرة. |
| Está-me a dizer que o edifício está desenhado para se aguentar com um buraco deste tamanho e ainda assim se aguentar? | Open Subtitles | اذا أنت تقول ان البناء كان مصمم فعلا على التعامل مع مثل هذا الثقب ومن المفترض بقائه ؟ |
| Nunca houve mulher mais infeliz que eu, num casamento como este e com um marido destes. | Open Subtitles | ليس هناك امرأة اتعس مني في مثل هذا الزواج و مع مثل هذا الزوج |
| Posso ter ficado preso um tempo com um tipo assim. | Open Subtitles | قد أكون قضيت فترة عقوبة مع مثل هذا الشخص ذات مرّة. |
| Quem podia estar casada com um homem assim? | Open Subtitles | من تبقى متزوجة مع مثل هدا الرجل |
| Existem muito poucos médicos e, muito sinceramente, estes países não têm os recursos que são necessários para lidar com este tipo de epidemias. | TED | هناك القليل جداً من الأطباء وبكل صراحة، هذه البلدان ليس لديها الموارد المطلوبة للتعامل مع مثل هذه الأوبئة. |
| Não tolero este tipo de comportamento indigno na minha aula. | Open Subtitles | انا لن أتساهل مع مثل هذا المزاج الساخط في صفي |
| - Eu sei que sim. Lidou com este tipo de situação por mais de uma vez. | Open Subtitles | عندما كنت في الخدمة، تعاملت مع مثل هذه الأمور أكثر من مرة. |
| - Desculpe que o diga, minha senhora, mas não tem de aturar este tipo de comportamento. | Open Subtitles | انه توقيت سيء بالنسبة لنا اعذريني لأني قلت هذا, سيدتي لا يجب عليك أن تتسامحي مع مثل هذا التصرف |