- Estamos prontos. Isto é para os cofres. - subtil como de costume, Coluna. | Open Subtitles | جاهز ، نحن سَنَستعملُ هذا لدُخُول المدافنِ غير ملحوظ كالمعتاد، موليون |
Tinha que ser firme, mas subtil. | Open Subtitles | كان حرياً به أن يكون قوياً ولكن غير ملحوظ |
Deve usar algo quente, Emma, no caso de alguns dos jovens dançarinos fazer algo notavelmente repreensível, como abrir uma janela. | Open Subtitles | يجب ان ترتدي ما يدفيك إيما في حال لو فعل احد الشبان الراقصين شيء مستهجن بشكل ملحوظ كفتح النافذة مثلا |
notavelmente, aquilo que ainda resta do Norte de África sobrevive. | Open Subtitles | بشكل ملحوظ بقايا من هذا العمر لايزال موجود بشمال افريقيا |
É um exemplo notável de duas apropriações sacerdotais do mesmo evento, duas diferentes tomadas de poder religiosas de um facto político. | TED | إنه مثال ملحوظ لاعتمادين كهنوتيين مختلفين لنفس الحدث، استحواذان دينيان مختلفان لحقيقة سياسية. |
Ele tem um aumento marcado do intervalo S-T. Está a ter um ataque de coração. | Open Subtitles | لديه إرتفاع ملحوظ بضربات القلب إنها أزمة قلبية |
Quando educamos uma rapariga, ela tem tendência significativa para menos filhos. | TED | عندما تعلم فتاة، هي تميل لإنجاب أطفال أقل بشكل ملحوظ. |
O problema era que esse éter parecia ser tão sutil e intangível que iludia todas as tentativas de mensurá-lo. | Open Subtitles | والمشكلة هي أن هذا الأثير بدا غير ملحوظ جدا و لذلك شيء غير ملموس وأنها استعصت على كل المحاولات لقياسها. |
E nota-se alguma diferença na roupa e na conduta? | Open Subtitles | .. وهناك تغيير ملحوظ في الملابس والسلوك ؟ |
Considera-se que as mulheres com certas mutações nestes genes têm um risco significativo de desenvolver cancro da mama e do ovário. | TED | يعتبر النساء المصابون بطفرات على هذه الجينات في خطر مرتفع بشكل ملحوظ للإصابة بسرطان الثدي و سرطان المبيض |
Acho que estávamos em vantagem, de uma maneira subtil. | Open Subtitles | أعتقد أننا إمتلكنا اليد الأطول على نحو غير ملحوظ |
Não quero demasiado. Quero que fique subtil. | Open Subtitles | انا لا اريده كثير اريد ان اجعله غير ملحوظ |
Provoquei sofrimento. Há uma diferença subtil. | Open Subtitles | لقد أمطرت كبريتاً هناك اختلاف فيما تقوله غير ملحوظ |
Isso é uma indirecta subtil querendo dizer que gostarias que te pagasse? | Open Subtitles | هل ذلك تلميح غير ملحوظ بأنّك تحبّ أن يُدفع لك؟ |
Os antigos Chineses foram notavelmente sistemáticos. | Open Subtitles | الصينيون القدماء كانو منتظمين بشكل ملحوظ |
Quanto a destruição, foi notavelmente patético. | Open Subtitles | عندما يبدأ التدمير، يصبح الأمر مثيراً للشفقة بشكل ملحوظ. |
Os indicadores demonstram que a coagulação do sangue foi notavelmente reduzida. | Open Subtitles | المؤشّرات تُبيّن أن تخثّر الدم كان مكبوتًا بشكلٍ ملحوظ. |
Ela provavelmente dir-vos-ia que passa despercebida, mas está a ter um impacto notável. | TED | ولربما تقول لك إنها غير معروفة. ولكن لها أكبر أثر ملحوظ. |
Está marcado, golpeei-lhe o braço. | Open Subtitles | . هو ملحوظ ، قمت بجرحه فى ذراعه |
Nem digo de forma excessiva... ou mesmo significativa. Sejamos francos. | Open Subtitles | أنا لا أقول بشكلٍ مفرط، ولكن بشكلٍ ملحوظ بصراحة |
Bom e sutil. | Open Subtitles | انظر إلى هذا، ذلك لطيف وغير ملحوظ |
Não notam a coisa em si, mas deixei de ser uma criança, e isso nota-se. | Open Subtitles | يعرفون بمعنى الكلمة، لكنني لم أعد طفلة وأعتقد أن هذا أمر ملحوظ. |
Devido à configuração do local, construir esse número de casas vai implicar a construção de estradas com um custo mais significativo. | Open Subtitles | وضع هذا العدد من المنازل هنا سيتطلب بناء شبكة الطرق داخلية بتكلفة متزايدة بقدر ملحوظ |
Não sempre dura, mas é perceptível. | Open Subtitles | انه لا يدوم دائماً لكنه ملحوظ |
As convoluções cerebrais achataram e o tecido está marcadamente firme. | Open Subtitles | اللفائف الدماغية تالفة والنسيج صلب بشكل ملحوظ |
Penso que é muito importante dizer que, no século XX, estas instituições eram extraordinariamente bem sucedidas. | TED | وأعتقد أنه من المهم أن نقول أنه في القرن 20، كانت هذه المؤسسات ناجحة على نحو ملحوظ. |