À medida que o mundo cresce em milhares de milhões de pessoas, teremos que duplicar ou até triplicar a produção global de alimento. | TED | بينما يزداد العالم ببضعة مليارات من الناس، سيجب علينا مضاعفة، وربما لثلاثة أضعاف، الإنتاج الغذائي العالمي. |
milhares de milhões de dólares por dados que é tarde demais para usar. | TED | مليارات و مليارات من الدولارات من أجل بيانات تأتي متأخّرة ليتمّ استعمالها. |
Esperamos contribuir para a eliminação do fosso digital e contribuir também para ligar todos esses milhares de milhões de aparelhos à Internet. | TED | ونامل بان نكون ساهمنا في سد الفجوة الرقمية وايضا ساهمنا بايصال مليارات من الاجهزة للانترنت |
Enquanto que neste momento somos cerca de 6 a 7 mil milhões de pessoas, passaremos a algo como 9 mil milhões em 2050. | TED | حيث لدينا في الوقت الحاضر ما بين ستة وسبعة مليارات من الناس، سوف تتزايد إلى تسعة بليون في عام 2050. |
E acho isso porque três mil milhões de pessoas no mundo hoje, nos próximos 20 anos, vão precisar de uma nova casa. | TED | وأشعر بهذا لأن ثلاثة مليارات من الناس في العالم اليوم، وخلال العشرين سنة القادمة، سوف يحتاجون إلى بيت جديد. |
Calcula-se que, por volta de 2050, seremos entre 9 a 10 mil milhões de pessoas. O grosso deste crescimento ocorrerá em África. | TED | ومن المخمن بأننا في عام 2050، سنكون بين 9 و 10 مليارات من السكان، وسيكون الحجم الأكبر لهذا النمو في إفريقيا |
3 biliões de pessoas a viver com 2,50 dólares por dia. | Open Subtitles | ثلاثة مليارات من الناس يقتاتون على 2.50 دولار فقط يومياً. |
O que começou como uma plataforma para amadores vai transformar-se numa indústria de milhares de milhões de dólares. | TED | ما بدأ كقاعدة للهواة يقف اليوم ليصبح صناعة تبلغ عدة مليارات من الدولارات. |
Mas nada receiem, faltam uns milhares de milhões de anos, temos tempo para nos prepararmos. | TED | لذا لا تخافوا، لن يحدث هذا قبل بضعة مليارات من السنين، ما زال هناك بعض الوقت للاستعداد. |
Qual é o seu comprimento? São milhares de milhões de subunidades. | TED | كم طوله؟ حسنا إن عبارة عن مليارات من هذه الوحدات طولا |
A chegada desta energia barata e fácil que, já agora, é equivalente a milhares de milhões de escravos a trabalhar sem parar, transformou o mundo radicalmente ao longo do século passado e permitiu que a população aumentasse 10 vezes. | Open Subtitles | وصول هذه الطاقة الرخيصة و السهلة والتي بالمناسبة توازي مليارات من العبيد الذين يعملون على مدار الساعة، |
As primeiras galáxias formaram-se uns milhares de milhões de anos antes. | Open Subtitles | أول المجرات تكونت قبل ذلك ببضعة مليارات من السنين |
Escondeu uns milhares de milhões de perdas em obrigações hipotecárias, algo que os grandes bancos faziam habitualmente durante a crise. | Open Subtitles | أخفى بضعة مليارات من خسائر سندات الرهنيات شيء أغلب البنوك كانت تفعله في يوم جيد اثناء الأزمة |
Há milhares de milhões de espaços intersticiais, e esses espaços, juntamente com as nanopartículas, atingem e agregam as moléculas do ar, e cobrem a superfície com ar. | TED | ولديه مليارات من المساحات المتداخلة، وتلك المساحات، جنبا إلى جنب مع جسيمات نانوية، تصل ونتزع جزيئات الهواء، وتغطي السطح بالهواء. |
O que quer que lhes chamem, estes sapatos informais com sola de borracha são usados por milhares de milhões de pessoas em todo o mundo. | TED | أو "أحذية رياضية." مهما كانت تسميتها، هذه الأحذية المطاطية المريحة ينتعلها مليارات من الناس حول العالم. |
Isto foi formado há mais de quatro mil milhões de anos nos primeiros dias do sistema solar enquanto os planetas ainda se estavam a formar. | TED | تشكّل هذا منذ أكثر من أربعة مليارات من السنين في الأيام الأولى للنظام الشمسي عندما كانت الكواكب لا تزال تتشكل. |
Por quão menos se expande hoje, em comparação com há 2 mil milhões de anos. | TED | أو ماهو معدل التباطؤ في التمدد الحاصل اليوم مقارنة ، لنقل ، بمعدل التباطؤ قبل بضع مليارات من السنين ؟ |
Vou falar-vos da pior forma de violência contra os direitos humanos, o terceiro maior crime organizado, uma indústria de dez mil milhões de doláres. | TED | سأتحدث لكم اليوم عن أسوأ شكل لإنتهاكات الحقوق الإنسانية عن ثالث أكبر جريمة منظمة عن صناعة تساوي 10 مليارات من الدولار |
Penso que falo por seis mil milhões de pessoas, quando digo: "Boa sorte". | Open Subtitles | أتوقع أني أتحدث عن ستة مليارات من البشر عندما أقول حظا طيبا |
Nem tu, nem os restantes 4 mil milhões de pessoas do planeta. | Open Subtitles | أنتِ وأربعة مليارات من البشر على هذا الكوكب. |