Uma vez, até passei dois meses, no inverno, a trabalhar numa mina de carvão, a 33 metros de profundidade, sem qualquer proteção, até 16 horas por dia. | TED | مرة، قضيت شهرين في الشتاء بالعمل في منجم فحم حجري ٣٣ متر تحت الأرض بدون أي حماية لمدة تصل إلى ١٦ ساعة في اليوم |
A nossa mina de prata está esgotada. Já não vale grande coisa. | Open Subtitles | قصة منجم الفضة الخاص بنا استهلكت لم تكن جيدة لنبدأ بها |
A radioactividade não penetraria numa mina a milhares de metros. | Open Subtitles | النشاط الإشعائى لن يخترق منجم على عمق الآف الأقدام |
Parecia uma equipa de resgate a tentar comunicar com um mineiro soterrado. | Open Subtitles | الأمر كان كالإستماع لفريق إنقاذ يحاول التواصل مع عمال منجم عالقين |
O lucro das minas de ouro não cobrirá o valor. | Open Subtitles | إيرادات منجم الذهب كاملة لن تكون كافية لتغطية التكاليف |
Bem, depois da mina de cobre fechar, grande parte da cidade partiu. | Open Subtitles | في الحقيقه عندما اغلق منجم النحاس اخذ معه معظم السكان معه |
Ouça, disse-me que isto é uma mina de cobre, certo? | Open Subtitles | اسمعي، قلتِ لي إنّ هذا منجم نحاس، أليس كذلك؟ |
Também é uma mina de ouro, se souber onde escavar. | Open Subtitles | انه أيضاً منجم ذهب، إذا عرفت أين تحفر به |
Isto era parte de uma mina, antes da última colheita. | Open Subtitles | كان هذا قسما من منجم قبل عملية الانتقاء الأخيرة. |
Verão, estas lutas clandestinas são uma mina de ouro, se pudesse encontrar alguém que ninguém se atreveria a apostar, mas ainda assim ganhasse sempre. | Open Subtitles | شاهدوا، هؤلاء المقاتلين سيكونون منجم ذهب إذا أمكنني إيجاد شخص ما لا أحد راهن عليه لكن، من لازال يمكنه الفوز كل مرة |
Traz o teu talismã. Vamos a uma mina inca amaldiçoada. | Open Subtitles | أحضرى تعويذتك نحن بداخل منجم ملعون من بلاد الانكا. |
O teu irmão é uma mina de ouro, e os teus 30.000... | Open Subtitles | اتضح لي أن أخوك منجم ذهب حقيقي لذلك ، تلك الـ30ألف |
Sabe o que faz deste lugar uma mina de ouro? | Open Subtitles | أتعرف ماذا يجعل هذا المكان مثل منجم الذهب ؟ |
Aqui na mina de ferro Sishen na África do Sul, provas desse evento épico pode ainda ser visto hoje em dia. | Open Subtitles | هنا في منجم سيشن للحديد في جنوب أفريقيا، الدليل على ذلك الحدث الملحمي يمكن ان يكتشف في العصر الحاضر. |
Essa sensação de enjoo na barriguinha... é por estar a descer um antigo poço de mina da Alemanha Oriental. | Open Subtitles | هل تعرف هذا الأحساس الذي تشعر بهِ بإضطراب معدتك؟ لأننا نهبط إلى أعمق منجم شيدته إلمانية الشرقية. |
O gajo que avisaste é muito influente na mina de ouro. | Open Subtitles | حسنًا، الرجل الذي حذرتيه يعد شخص مهم في منجم الذهب. |
Este telemóvel iniciou o seu caminho numa mina artesanal na região este do Congo. | TED | هذا الهاتف النقال بدأ مسيرته في منجم حِرفي في شرق الكونغو |
Primeiro vou levar-vos a uma mina subterrânea no norte do Minnesota. onde há pessoas à procura de algo chamado matéria escura. | TED | سآخذك أولا إلى منجم تحت الارض في شمال ولاية مينيسوتا حيث يبحث الناس عن شيء يسمى المادة المظلمة. |
Isto não foi feito por um bêbado furioso, ou um mineiro que acha que acha ter direitos! | Open Subtitles | ، لم يتم هذا بواسطة سكير غاضب او عامل منجم لدية يعاني من اهلية استحقاق |
Quando as minhas mãos escorregam, lembro-me subitamente de um mineiro que tinha conhecido uns dias antes e que tinha perdido o apoio caindo vários metros naquele poço. | TED | عندما تنزلق يدي، أتذكر فجأة عامل منجم كنت قد قابلته قبل أيام من مجيئي والذي انفلتت يده وسقط مسافة أقدام لا تُعد من المصعد. |
Vejam, todas as minas daqui recebem os pagamentos de La Paz. | Open Subtitles | ...كل منجم هنا لديه جدول رواتب يحصل عليه من لاباز |
AQUI VIVERAM 33 mineiros De 5 de Agosto até 13 de Outubro | Open Subtitles | هنا عاش 33 رجل منجم من 5 أغسطس حتى 13 أكتوبر |