Não a vejo desde que ela era uma criança. | Open Subtitles | أنا لم أرها ، منذ أن كانت طفلة. |
desde que ela era caloira. | Open Subtitles | منذ أن كانت طالبه بالسنة الأولى |
Agora tem 23. Tem-nos tomado sempre, desde os 13 anos de idade. | TED | إنها 23 عاماً. لقد تناولتها منذ أن كانت 13 عاماً. |
Pintava o cabelo desde os 16 anos. | Open Subtitles | لقد كانت تصفف شعرها منذ أن كانت فى السادسة عشر من عمرها |
Toda a sua vida. desde que era um pedaço de um meteorito. | Open Subtitles | وطيلة حياتها، منذ أن كانت جزءاً من نيزك. |
Ela é agora um membro da nossa família, está connosco desde que a Alia tinha seis meses. | TED | هي الآن عضو مكمل في عائلتنا، كونها معنا منذ أن كانت علياء في عمر ستة أشهر. |
Estive secretamente a criar a Mido desde que ela tinha 3 anos | Open Subtitles | لقد كنت أرفع ميدو سراً منذ أن كانت في الثالثة |
Olha, ela é uma ladra desde que tinha seis anos. | Open Subtitles | أنظر، لقد كانت لصة منذ أن كانت فى السادسة |
Fique sabendo que eu criei Natsuki desde que ela era apenas uma criançaa. | Open Subtitles | يجب أن تعرفوا أنني اعتنيت بـ [ناتسكي] منذ أن كانت صغيرة هكذا |
Conheces Sansa desde que ela era uma rapariga. | Open Subtitles | لقد عرفت سانسا منذ أن كانت طفلة |
Este tem sido o quarto dela desde que ela era bebé. | Open Subtitles | كانت هذه غرفتها منذ أن كانت طفلة |
Não a vejo pessoalmente desde que ela era pequena. | Open Subtitles | لم أرها شخصياً منذ أن كانت طفلة. |
Eu tenho cuidado da Maria desde que ela era bebé. E tenciono protegê-la agora. | Open Subtitles | كنت أعتني بـ(ماريا) منذ أن كانت طفلة وأنوى حمايتها الآن |
Ela vai sempre nas férias, desde os 10 anos. | Open Subtitles | نحن نرسلها في كل صيف منذ أن كانت في سن العاشرة |
Toca desde os 5 ou 6 anos. | Open Subtitles | إنها تعزف منذ أن كانت في الخامسة أو السادسة |
Não ouço a Margaret a rir-se desde os sete anos. | Open Subtitles | لم أسمع ضحكة مارغريت منذ أن كانت في سن السابعة |
Vai àquela casa desde que era uma criança com um vestido de festa. | Open Subtitles | لقد كانت تذهب إلى ذلك المنزل منذ أن كانت فتاة ترتدي ثوب الحفلات |
Ela disse que não rezava desde que era criança, mas, agora, irá rezar todos os dias pelos médicos e por ti. | Open Subtitles | تقول أنها لم تَدعي منذ أن كانت طفلة، لكنها الآن تدعي كل يوم للأطباء و لك. |
Eu não sei, mas Mortar disse que Dobie tem ciúmes e que ela era assim desde que era criança e que ela não queria que mais ninguém gostasse da Senhorita Wright e que isso era antinatural. | Open Subtitles | لا أعرف لكن مورتر قالت أن دوبي غيورة وأنها كانت كذلك منذ أن كانت فتاة صغيرة وأنها أبداً لم تكن تريد أن يحب أي أحد آنسة رايت |
Faço isto desde que a Alia era um bebé. | TED | داومت على فعل هذا منذ أن كانت علياء رضيعة. |
Este navio tem assombrado a minha tribo desde que a Vóvó era pequena. Fez parte dos primeiros ataques da Nação do Fogo. | Open Subtitles | هذه السفينة هنا منذ أن كانت جدتي طفلة صغيرة لقد كانت جزء من أولى هجمات أمة النار. |
Treinamos boxe juntos desde que ela tinha 17 anos. | Open Subtitles | كنّا نتلاكم معاً منذ أن كانت في الـ 17 من عمرها |
Não a vês desde que ela tinha 6 anos. | Open Subtitles | أنت لم تراها منذ أن كانت بعمر السادسة |
Além disso, essa cabra tem inventado histórias desde que tinha 4 anos. | Open Subtitles | بالإضافة هذه اللعينة كانت تختلق القصص منذ أن كانت في الرابعة |