Quioto: o início da luta para criar uma organização baseada em tratados. | TED | إتفاقية كيوتو: بدايات الكفاح من أجل خلق منظمة معتمدة على المعاهدات. |
Ou estas escolas, transformadas pela Publicolor, uma organização não lucrativa. | TED | أو هذه المدارس، التي حولتها منظمة بابليكلر غير الربحية. |
Ele disse que meu trabalho estava bem organizado e original. | Open Subtitles | لقد قال إن ورقة بحثي منظمة بشكل جيد ومبدعة |
Talvez a chave para derrubar o cartel de Medellín. | Open Subtitles | ويمكن أن تكون مفتاح سقوط منظمة ميدلين بإكملها |
Irá trabalhar aqui. É só atender chamadas e manter a agenda organizada. | Open Subtitles | ستعملين هنا , الامر في الغالب مكالمات وابقاء مواعيد العملاء منظمة |
Estou prestes a sair aos tiros e tu já sabes a Quem. | Open Subtitles | أنا على وشك الخروج اطلاق النار وقلت للتو منظمة الصحة العالمية. |
Todos juntos, somos mais de mil organizações em 120 países. | TED | معًا، نمثل أكثر من 1000 منظمة في 120 دولة. |
Esta organização é uma organização fantástica, dedicada e concebida a proporcionar cuidados de urgência em zonas de guerra. | TED | مجموعة أطباء بلا حدود هي منظمة رائعة، مخصصة ومصممة لتوفير عناية لحالات الطوارئ في مناطق الحرب. |
Wells foi uma peça fundamental na batalha pela inclusão do voto, iniciando uma organização sufragista de mulheres negras em Chicago. | TED | كانت ويلز طرفًا فعالًا في الكفاح من أجل شمولية التصويت وبدء منظمة حق اقتراع النساء السود في شيكاغو. |
Lidero uma organização mundial para soluções criativas empenhadas socialmente | TED | أنا أدير منظمة عالمية للحلول الخلاقة للمشكلات الإجتماعية |
Suspeito há muito tempo de ser o cabeça... de uma organização criminosa. | Open Subtitles | .. يرتاب أنه لفترة طويله كان أحد قادة منظمة إجرامية .. |
Estamos a falar de uma organização tão poderosa quanto a CIA. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن منظمة تبلغ مبلغ قوة المخابرات المركزية ذاتها |
Por isso, sempre que vejo uma organização marginal... disposta a gastar tanto dinheiro numa tecnologia misteriosa, presumo sempre que se trata do "Anti-Deus". | Open Subtitles | لذلك عندما أرى منظمة ما تريد أن تنفق هذا الحجم من المال على تقنية غامضة أفترض دائماً إنها التي ضد الله |
Há hoje grupos de crime organizado a escrever estes vírus porque fazem dinheiro com os seus vírus. | TED | حسنا اليوم,انها عصابات اجرامية منظمة تبرمج هذه الفيروسات لأنهم يحصلون على المال من فيروساتهم |
Se isso é tão importante, será que não precisamos que isso seja financiado, organizado e apoiado de modo muito mais estruturado? | TED | إذا كان هذا مهم جداً، ألا نحتاج لتمويله و تنظيمه و دعمه بطرق منظمة أكثر ؟ |
Ele mal pode esperar para dar as nossas identidades para o cartel. | Open Subtitles | هو لا يطيق صبراً حتى يعطي هوياتنا لأصدقائه في منظمة المخدرات. |
É o chefe de um cartel da Máfia russa... que trafica droga, armas e influências para criminosos. | Open Subtitles | يدير منظمة تبادل تجاري لحساب المافيا الروسية يتاجر في المخدرات والسلاح وله نفوذ وإتصالات مع أفراد غاية في الخطورة |
Ela conseguiu-nos informações sobre pessoas que fazem parte de uma oposição bem organizada ao partido no nosso país. | Open Subtitles | تمكَّنَت من الحصول على بعض المعلومات لنا عن أعضاء في منظمة معادية للحزب الحاكم في موطننا |
A Nature Conservancy fez uma pesquisa com jovens, a Quem foi perguntado com que frequência passavam tempo ao ar livre. | TED | أجرت منظمة حفظ الطبيعة دراسة استهدفت الشباب، وسألوهم، كم من الوقت تقضونه في الخارج؟ |
Significa que as organizações na generalidade não conseguem fazer o que George e Alice fizeram, tão triunfantemente. | TED | ذلك يعني أن كل منظمة لا تستطيع فعل ما فعله جورج وأليس بكل نجاح. |
Em junho, a Organização Mundial de Saúde declarou a primeira pandemia mundial de gripe, em 41 anos. | TED | في يونيو, منظمة الصحة العالمية أعلنت اول إنتشار وبائي عالمي للإنفوانزا على مدى 41 عاما. |
É uma história excelente. Ele saiu do avião no aeroporto de Toronto e foi recebido por um grupo sem fins lucrativos que, tenho a certeza, é gerido por alguém nesta sala. | TED | انها قصة رائعة . حيث انه حينها ما ان هبطوا من الطائرة في مطار تورنتو .. حتى رحبت بهم منظمة غير ربحية .. وأخذت بيدهم الى غرفة إستقبال |
Em qualquer organização de Inteligência do mundo, isto seria considerado traição. | Open Subtitles | وفي اي منطقة استخبارات منظمة في العالم هذا سيعتبر خيانة |
Mesmo se estivermos em guerra com uma agência de espionagem? | Open Subtitles | بالرغم من أننا وسط حرب مع منظمة جاسوسية سرية؟ |
Fiz coisas que uma inocente organizadora nem sequer devia ouvir. | Open Subtitles | قمت بأشياء منظمة زفاف بريئة صغيرة لا يجوز أن تسمع بها. |
Sexo com um paciente. Os pais do adolescente apresentaram queixa na Ordem dos Médicos. | Open Subtitles | ممارسة جنس مع مريض.والدا المراهق قدموا اتهام لدى منظمة علم النفس الأمريكية |
Devem sair do recinto de forma ordeira. | Open Subtitles | أنتم بحاجة لمغادرة صالة الاجتماع بطريقة منظمة .. |
É bem possível que o próximo Arquichanceler possa bem favorecer aqueles que compreendem a importância de ter as coisas bem organizadas. | Open Subtitles | من المحتمل جداً أن المستشار الكبير القادم ربما يبتسم لأولئك الذين يدركون أهمية أن تكون الأشياء منظمة بشكل جيد |
Depois de 3 anos de trabalho na Somália, fui escolhido pela Organização Mundial de Saúde, e fiquei responsável pelas epidemias de SIDA. | TED | بعد ثلاث أعوام من العمل في الصومال، تم اختياري من قبل منظمة الصحة العالمية وعينت في اماكن انتشار مرض الإيدز. |