Enquanto a humanidade luta para sobreviver, nós quatro vamos construir um Exército Vermelho... para fazer desta Terra um Planeta Vermelho! | Open Subtitles | , بينما الأنسانية تكافح من أجل البقاء , نحن 4 سنبني جيش أحمر لجعل هذه الأرض كوكب أحمر |
Apesar disso, as pessoas têm que viver, têm que comer esta comida para sobreviver. | TED | على الرغم من ذلك، يضطر الناس إلى العيش، أن تناول هذا الطعام من أجل البقاء على قيد الحياة. |
O que siginifica é que humanos, para sobreviver em desenvolvimento, um pouco do espírito Darwiniano aqui, inerentemente devem dançar com o diabo. | TED | مايعنيه هذا للبشريه، من أجل البقاء في التطور، روح الداروينيه هنا، بطبيعتها، يجب الرقص مع الشرير. |
Se achas que foi difícil chegar aqui, começas a entender o que estou disposto a fazer para ficar. | Open Subtitles | إن ظننتم أنني وصلت بصعوبة فقد بدأتم تفهمون ما أنا مستعد للقيام به من أجل البقاء |
Com tamanha dificuldade para se dar bem, todo macho se esforça para ficar por cima. | Open Subtitles | معوجودالكثيرمنالضغط، فإن أي ذكر سيصارع من أجل البقاء في الأعلى. |
esperando que na luta pela sobrevivência eles se comessem uns aos outros. | Open Subtitles | على أمل أنهم أثناء قتالهم من أجل البقاء سيفترسون بعضهم البعض |
Porém, no conjunto, foi capaz de adaptar suficientemente o seu portfólio para sobreviver e prosperar. | TED | ولكن بشكل عام، كانت قادرة على تكييف محافظها الوظيفية بما فيه الكفاية من أجل البقاء والازدهار. |
Ela sabia que tinha de começar um negócio seu, para sobreviver. | TED | علمت أنه يجب عليها أن تبدأ مشروعها الخاص من أجل البقاء. |
Bem, o ERls estão programados para sobreviver. | Open Subtitles | حسناً. إن نماذج الـ إي آر آي قد تمت برمجتها من أجل البقاء |
A lutar para sobreviver, nas ruas de Beverly Hills. | Open Subtitles | كنت يحارب فى شوارع بيفرلى هيلز من أجل البقاء حيا |
A ligação emocional que o refém desenvolve pelo seu raptor... que resulta do stress contínuo e de ter de cooperar para sobreviver. | Open Subtitles | الشعور العاطفي للمعتقل الناشيء من الرهائن ناتج عن الضغط المتتالي و الحاجه للتعاون من أجل البقاء |
A palavra "apenas" não existe quando o povo alemão tem que lutar para sobreviver. | Open Subtitles | ليس هناك فقط, في معركة الشعب الألماني من أجل البقاء |
"Agora pensa onde ir trabalhar, para sobreviver ao dia seguinte, apenas para sobreviver ao dia seguinte." | Open Subtitles | الآن فكّر بشأن أين تذهب لتعمل من أجل البقاء لليوم التالي فقط من أجل البقاء لليوم التالي |
Enquanto que o resto da humanidade luta para sobreviver na área desolada que a rodeia. | Open Subtitles | فيما يكافح باقي البشر من أجل البقاء تحيط بهم أراضٍ قاحلة |
Agora a nossa pequena aldeia está a lutar para sobreviver. | Open Subtitles | و الآن قريتنا الصغيره تكافح من أجل البقاء |
No Vietname, podia matar para sobreviver. | Open Subtitles | لكنك تستطيع العيش في كونك قاتلاً أو بمعنى بأنك قتلت من أجل البقاء حياً |
E um visto para ficar no país? | Open Subtitles | ماذا عن بطاقة الإقامة من أجل البقاء بالبلد؟ |
Não, o nosso pirata usou uma serie de servidores proxy para ficar anónimo. | Open Subtitles | كلا .. قرصاننا أستخدم سلسلة من الخوادم الوكيلة من أجل البقاء مجهولاً |
Porque vim para ficar. | Open Subtitles | لأنني هُنا من أجل البقاء. |
Irmãos e irmãs, estamos envolvidos numa luta pela sobrevivência. | Open Subtitles | الإخوة والأخوات، سنشتبك فى نضال من أجل البقاء. |
Foram moldados por duas poderosas forças evolutivas: a seleção natural, a luta pela sobrevivência e a seleção sexual, a luta por uma oportunidade reprodutiva. | TED | لقد تشكلت اليراعات من خلال قوتين نشوئيتين: الانتقاء الطبيعي النضال من أجل البقاء والانتقاء الجنسي، |