Obviamente, ela estará algo nervosa com o facto de o ires conhecer, então... não faças nenhuma cena. | Open Subtitles | أجل، من الجلي أنها مترددة قليلاً ،حيال مقابلتك له لذا لا تبالغ في ردة فعلك |
Obviamente, foi lá colocado para não ser facilmente encontrado. | Open Subtitles | من الجلي أنها وضعت هناك لكي يصعب إيجادها |
Está bem, desculpa. é óbvio que foi má ideia. | Open Subtitles | حسناً، متأسف، من الجلي أنها كانت فكرة سيئة. |
é óbvio que o seu Osso Maléfico não foi activado quando ela voltou à vida. É isso. | Open Subtitles | حسنـاً , من الجلي أن عظمة الشر لم يتم تفعيلها عندما نهضت , هذا كل شيء |
Aparentemente eles andavam a ter problemas com um tipo e pensaram que eu era esse tipo. | Open Subtitles | حسناً ، من الجلي بأن لديهم مشاكل مع شخص ما و أعتقدوا بأنني هو |
Aparentemente não está a receber todas as informações necessárias. | Open Subtitles | من الجلي لأنه لم يتم تزويدك بكل المعلومات التي تلزمك |
Evidentemente tu nem sabes o quanto vocês são valiosos para a realeza. | Open Subtitles | من الجلي أنكم حتى لا تعلمون قيمتكم بالنسبة للعائلات الملكية |
O atentado não era Obviamente uma operação muito sofisticada. | Open Subtitles | حسناً، التفجير من الجلي أنّه لم يكن عمليّة مُعقدة للغاية. |
Ele é um cirurgião plástico, então a aparência é Obviamente importante para ele. | Open Subtitles | إنه جراح تجميل لذا من الجلي أن المظهر مهم جدا بالنسبة له |
Obviamente, vamos mantê-lo sob vigilância constante. | Open Subtitles | من الجلي أننا سنبقيه تحت المراقبة الدائمة |
Coronel, Obviamente estavam a incomodá-lo e ele defendeu-se. | Open Subtitles | سيادة العقيد, من الجلي أنهم كانوا يضايقونه وقد قام بالدفاع عن نفسه |
Obviamente está a sentir alguma pressão psicológica... | Open Subtitles | من الجلي أنه يشعر بشيء من الضغوط النفسية |
é óbvio que tentativa e erro é muito importante. | TED | من الجلي ان التجربة والخطاً مهمة جداً |
é óbvio que teremos de verificar tudo primeiro. | Open Subtitles | من الجلي أننا سنتحقق من كل شيء أولاً |
é óbvio que é alguma coisa grande. | Open Subtitles | و من الجلي أنك تواجه مشكلة ضخمة |
Aparentemente alguém riscou-lhe o carro num total de 1.300 dólares em prejuízos. | Open Subtitles | من الجلي أنّ شخصاً ما عبث بسيارته لتصل قيمتها إلى 1300 دولاراً بعد الأضرار |
Aparentemente, ela ligou-lhe algumas vezes via telefone satélite. | Open Subtitles | من الجلي أنها اتصلت بك بضع مرات من هاتف قمر صناعي |
Aparentemente, deram-lhe uma facada muito séria no abdómen, há dois meses. | Open Subtitles | من الجلي أنه عانى من جروح طعن خطيرة جداً في البطن منذ شهرين |
Evidentemente, ambos trazem "mais paca, mais paca, mais paca." | Open Subtitles | حسنًا، من الجلي أن كلاهما يجلبان المزيد من المال |
Evidentemente, isso sobrecarregou córtex visual dele. | Open Subtitles | من الجلي أن هذا كان يُرهق قشرته البصرية |
São claramente sete vezes, o maldito buraco está vazio. | Open Subtitles | من الجلي أنها 7 مرات الحفرة اللعينة فارغة |