"Os 99" e o 4Shbab são apenas dois de muitos exemplos desta nova versão multicultural híbrida do Islão. | TED | التسعة والتسعين و للشباب هما فقط مثالين من الكثير لهذا النوع من التهجين الثقافي الإسلامي . |
Havia outras crianças lá, de muitos casamentos. | Open Subtitles | لقد كان هناك أطفال آخرين من الكثير من الزيجات |
Um de muitos homens que a minha mãe anda a galar. | Open Subtitles | هذا فقط واحد من الكثير من الرجال الذين تخرج معهم أمي. |
de muitas cores de bâton, há uma que é a dela. | Open Subtitles | من الكثير من الألوان أحمر الشفاه, هنالك واحداً ينتمي لها |
É por isso que fomos capazes de recuperar de muitas perdas. | TED | وهذا هو السبب في أننا كنا قادرين على الخروج من الكثير من الخسائر. |
Mas eu sei que tu também estás lidando com um monte de coisas também. | Open Subtitles | لكنني اعلم أنكِ تعانينَ من الكثير ، ايضاً |
O seu simbionte protege-o de muitas coisas, mas não do tetracloreto de etileno. | Open Subtitles | السيمبيوتي الخاص بك يحميك من الكثير ولكن يبدو انه ليس منيع بالدرجة الكافية |
Isto é apenas um ensaio e é o primeiro de muitos. | Open Subtitles | حسناً , هذه مجرّد عمليّة تجريبيّة , و هي الأولى من الكثير من العمليّات التجريبيّة |
Estou a mostrar-vos dois artistas aqui, Glenn Ligon e Carol Walker, dois de muitos que, para mim, realmente levantam as questões essenciais que eu quis trazer como uma Curadora para o mundo. | TED | أعرض لكم اثنين من الفنانين هنا، جلين ليجن و كارول ووكر هما اثنان من الكثير الذين يشكّلون حقاً بالنسبة لي الأسئلة الأساسية التي أردت أن أطرحها كمنسقة للعالم. |
É um pequeno descuido, um de muitos, ultimamente. | Open Subtitles | إنها غفلة صغيرة واحدة من الكثير مأخراً |
São apenas cinco de muitos técnicos de saúde em Kerena e não só que morreram enquanto o mundo esperava e enquanto nós trabalhávamos, silenciosa e isoladamente. | TED | هؤلاء فقط خمسة من الكثير العاملين بالرعاية الصحية في كينيما وما حولها ماتوا بينما ينتظر العالم وبينما عملنا جميعا , بهدوء وعلى إنفراد . |
Sim, um de muitos | Open Subtitles | واحدة من الكثير 0 |
Se todos trabalharmos juntos como eles trabalharam, faremos mesmo deste o primeiro de muitos, muitos dias novos para o melhor país do mundo. | Open Subtitles | واذا عملنا جميعنا معاً كما فعلوا هم، فإني أعدكم... سنجعل هذا أول يوم من الكثير... من الأيام الجديدة لأعظم دولة في العالم |
Estou tentando acostumar mamãe com um vela grande, ao invés de muitas pequenas. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أجعل أمك تعتاد على شمعة واحدة كبيرة بدلا من الكثير من الشموع الصغيرة |
E claro, para fazer isso, temos que nos livrar de muitas ideias antigas. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال، من أجل القيام بذلك، علينا التخلص من الكثير من المفاهيم القديمة |
Envergonho-me de muitas coisas que fiz na minha vida. | Open Subtitles | أنا أخجل من الكثير من الأشياء التي فعلتها في حياتي |
Vou livrar-me de um monte de coisas e pensei que talvez quisesses o aparador. | Open Subtitles | إننيّ أريد ان أتخلص من الكثير من الأشياء و فكرتُ بإنكِ ترغبين بذلك الأثاث المعرضية. |
E isso gera um monte de manchas cinzentas. | Open Subtitles | وهذا يجعل ل جحيم كاملة من الكثير من اللون الرمادي. |
Ele sobreviveu a muitas coisas que poria a maioria dos polícias numa cova. | Open Subtitles | إنه الأفضل لقد نجا من الكثير من الأشياء التي من شأنها أن تنشر جثث الشرطة لمسافة 6 أقدام تحتك |