"من الكثير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de muitos
        
    • de muitas
        
    • monte de
        
    • muitas coisas
        
    "Os 99" e o 4Shbab são apenas dois de muitos exemplos desta nova versão multicultural híbrida do Islão. TED التسعة والتسعين و للشباب هما فقط مثالين من الكثير لهذا النوع من التهجين الثقافي الإسلامي .
    Havia outras crianças lá, de muitos casamentos. Open Subtitles لقد كان هناك أطفال آخرين من الكثير من الزيجات
    Um de muitos homens que a minha mãe anda a galar. Open Subtitles هذا فقط واحد من الكثير من الرجال الذين تخرج معهم أمي.
    de muitas cores de bâton, há uma que é a dela. Open Subtitles من الكثير من الألوان أحمر الشفاه, هنالك واحداً ينتمي لها
    É por isso que fomos capazes de recuperar de muitas perdas. TED وهذا هو السبب في أننا كنا قادرين على الخروج من الكثير من الخسائر.
    Mas eu sei que tu também estás lidando com um monte de coisas também. Open Subtitles لكنني اعلم أنكِ تعانينَ من الكثير ، ايضاً
    O seu simbionte protege-o de muitas coisas, mas não do tetracloreto de etileno. Open Subtitles السيمبيوتي الخاص بك يحميك من الكثير ولكن يبدو انه ليس منيع بالدرجة الكافية
    Isto é apenas um ensaio e é o primeiro de muitos. Open Subtitles حسناً , هذه مجرّد عمليّة تجريبيّة , و هي الأولى من الكثير من العمليّات التجريبيّة
    Estou a mostrar-vos dois artistas aqui, Glenn Ligon e Carol Walker, dois de muitos que, para mim, realmente levantam as questões essenciais que eu quis trazer como uma Curadora para o mundo. TED أعرض لكم اثنين من الفنانين هنا، جلين ليجن و كارول ووكر هما اثنان من الكثير الذين يشكّلون حقاً بالنسبة لي الأسئلة الأساسية التي أردت أن أطرحها كمنسقة للعالم.
    É um pequeno descuido, um de muitos, ultimamente. Open Subtitles إنها غفلة صغيرة واحدة من الكثير مأخراً
    São apenas cinco de muitos técnicos de saúde em Kerena e não só que morreram enquanto o mundo esperava e enquanto nós trabalhávamos, silenciosa e isoladamente. TED هؤلاء فقط خمسة من الكثير العاملين بالرعاية الصحية في كينيما وما حولها ماتوا بينما ينتظر العالم وبينما عملنا جميعا , بهدوء وعلى إنفراد .
    Sim, um de muitos Open Subtitles واحدة من الكثير 0
    Se todos trabalharmos juntos como eles trabalharam, faremos mesmo deste o primeiro de muitos, muitos dias novos para o melhor país do mundo. Open Subtitles واذا عملنا جميعنا معاً كما فعلوا هم، فإني أعدكم... سنجعل هذا أول يوم من الكثير... من الأيام الجديدة لأعظم دولة في العالم
    Estou tentando acostumar mamãe com um vela grande, ao invés de muitas pequenas. Open Subtitles أنا أحاول أن أجعل أمك تعتاد على شمعة واحدة كبيرة بدلا من الكثير من الشموع الصغيرة
    E claro, para fazer isso, temos que nos livrar de muitas ideias antigas. Open Subtitles وبطبيعة الحال، من أجل القيام بذلك، علينا التخلص من الكثير من المفاهيم القديمة
    Envergonho-me de muitas coisas que fiz na minha vida. Open Subtitles أنا أخجل من الكثير من الأشياء التي فعلتها في حياتي
    Vou livrar-me de um monte de coisas e pensei que talvez quisesses o aparador. Open Subtitles إننيّ أريد ان أتخلص من الكثير من الأشياء و فكرتُ بإنكِ ترغبين بذلك الأثاث المعرضية.
    E isso gera um monte de manchas cinzentas. Open Subtitles وهذا يجعل ل جحيم كاملة من الكثير من اللون الرمادي.
    Ele sobreviveu a muitas coisas que poria a maioria dos polícias numa cova. Open Subtitles إنه الأفضل لقد نجا من الكثير من الأشياء التي من شأنها أن تنشر جثث الشرطة لمسافة 6 أقدام تحتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more