É pena que o discurso seja precisamente hoje. Era o último jogo que podia ver como presidente. | Open Subtitles | من المؤسف أن تكون الخطبة اليوم بما أنها آخر لعبة ستراها بشكل رسمي باعتبارك رئيساً |
É pena que ele não possa ver a rapariga. É tão gira. | Open Subtitles | من المؤسف أن لا يستطيع رؤية تلك الفتاة , إنها جميلة |
É uma pena que ainda esteja de convalescença, Ogden. | Open Subtitles | اوجدين, من المؤسف أن بعدك خارج من الانفلونزا. |
É uma pena que algumas não têm nada melhor para fazer. | Open Subtitles | من المؤسف أن أمثالك ليس لديهم شيئاً أفضل ليفعلوه |
Acho uma Pena que o Gilbert tenha perdido por causa do Moody. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المؤسف أن جيلبيرت فقد القدرة على التحكم بمزاجه. |
- Que pena o Destruidor não dizer o mesmo. - Sim. | Open Subtitles | من المؤسف أن شريدر لا يستطيع قول الكلام نفسه أجل |
É uma pena a quantidade de pessoas vulgares que perderam as suas casas, ...mas é Wall Street, para que vejas. | Open Subtitles | من المؤسف أن الكثير من الناس العاديين فقدوا منازلهم و لكن هذه وول ستريت |
Pobrezinha, Seria uma pena que ficasse doente durante as férias. | Open Subtitles | أيتها المسكينة سيكون من المؤسف أن تمرضي خلال الإستراحة |
Só É pena que a palavra não tenha muito valor. | Open Subtitles | من المؤسف أن الكلمات مبالغ في تقديرها ماذا ؟ |
É pena que toda a gente aqui... não seja tão escrupulosamente cumpridora da lei como você. | Open Subtitles | من المؤسف أن جميع أهل البلدة لا يحترمون القانون والنظام مثلك |
É pena que não possa estar aqui agora, quem quer que fosse. | Open Subtitles | من المؤسف أن ذلك الشخص ليس هنا هذه الليلة |
Vai gostar. É pena que este porquinho esteja demasiado drogado para sentir. | Open Subtitles | من المؤسف أن هذا الخنزير مخدّر جداً ليشعر بأيّ شئ. |
"É pena que alguém subornou a cozinha, para as tirar do menu." | Open Subtitles | من المؤسف أن هناك من قام برشوة مسؤول المطبخ لرفعه من قائمة الطعام |
É pena que a maioria dos adolescentes não sejam espertos. | Open Subtitles | من المؤسف أن أغلب المراهقين ليسوا بهذا الذكاء |
É uma pena que tanta beleza se deixe confundir pela politica. | Open Subtitles | من المؤسف أن واحدة جميلة مثلك تكون متحيرة بالسياسة |
É uma pena que pensem assim dos que estiveram na cadeia, mas é uma realidade. | Open Subtitles | إنه من المؤسف أن يكون هذا هو رأي الناس حيال الذين قضوا الوقت في السجن لكنها حقيقة |
É uma pena que as regras não me permitam ser misericordioso. | Open Subtitles | من المؤسف أن يمنعنى القانون أن أكون رحيماً |
É uma pena que a sua terra seja a melhor na província, e no entanto tão mal cuidada. | Open Subtitles | من المؤسف أن مزرعتكِ مهملة بالرغم أنها أفضل مزرعة في المحافظة |
É uma pena que o seu momento de triunfo esteja a ser arruinado... por algo insignificante como o assalto a campas. | Open Subtitles | من المؤسف أن لحظة انتصارك ستفسد لسبب تافه, كالعبث بالقبور |
Nunca pensei que iria dizer isto... mas É uma pena que a preceptora não esteja cá. | Open Subtitles | لم أتوقع بأنني سأقول هذا ، و لكن من المؤسف أن المربية ليست هنا. |
Que pena o filho da mãe ter morrido... morria se ouvisse isto. | Open Subtitles | من المؤسف أن هذا السافل لم يعد حياً فقد كان سينتحر لو سمعها |
É uma pena a tua mãe não possa ver isto. Ela ia ficar muito orgulhosa. | Open Subtitles | من المؤسف أن إمك ليست موجودة لتراها كانت لتكون فخورة للغاية بكِ |
E Seria uma pena desperdiçar todo o trabalho que já foi feito, não? | Open Subtitles | سيكون من المؤسف أن نهدر كل العمل الذي تم القيام به |
É pena a única pessoa que podia evitar que cometessem tais erros ter recebido ordens para se mudar no mês que vem. | Open Subtitles | من المؤسف أن الشخص الوحيد الذي كان بإمكانه أن يحذرك من ارتكاب أخطاء ٍ كهذه طُلب منه أن يرحل في الشهر القادم |