Então não era só o lado bom da doença. | TED | وبالتالي لم يكن دائما الجانب الإيجابي من المرض. |
Então, é meu trabalho convencê-la que isso faz parte da doença. | Open Subtitles | هنا تكون وظيفتي من أجل اقناعها بهذه الجزئيه من المرض |
Todos na minha família têm algum tipo de doença degenerativa. | Open Subtitles | كلّ شخص في عائلتي له نوع من المرض الأنتكاسية. |
Sabia que ele tem um histórico de doença mental? | Open Subtitles | أكنتِ تعلمين أن لديه تاريخاً من المرض العقلي؟ |
- A partir do estudo sobre o templo, soubemos que os Goa'uid nunca sofreram de doenças. | Open Subtitles | و من خلال دراستنا للمعبد عرفنا أن الجواؤلد لا يعانون من المرض |
Não há histórico de doenças ou DST, como pedido. | Open Subtitles | لا يوجد تاريخ من المرض أو الأمراض المنقولة جنسيّاً تماماً كما طلبت |
Como perito em saúde pública, creio que mais pessoas morrem das visitas do que das doenças. | Open Subtitles | كمعلومةمنخبيربالصحةالعامة.. أعتقدأنالمرضىيموتونمنالزوارأكثر.. مما يموتون من المرض |
Como é que injetar um bocadinho de uma doença pode ajudar a não apanharmos a doença? | Open Subtitles | كيف يمكن حقن قليل من المرض يساعدك ان لا تصاب بالمرض ؟ |
E se tratámos o sintoma, em vez da doença? | Open Subtitles | ماذا لو أنّنا عالجنا الأعراض بدلاً من المرض. |
E como todos os pais desde os primórdios dos tempos, queria proteger o meu filho da doença. | TED | وكما الآباء من فجر التاريخ، أردت أن أحمي أطفالي من المرض. |
Não sofremos apenas com o medo da doença, mas também com a doença do medo. | TED | ليس لدينا خوف من المرض فقط، بل لدينا مرض الخوف. |
Na fase mais avançada da doença, é matar que os excita, não o sexo. | Open Subtitles | فى المرحله التاليه من المرض يكون الخنق و ليس الجنس هو الذى يبعث فيهم النشوه |
Sim, ela piorou. Faz parte da doença. | Open Subtitles | أوه أجل ، إنها بحالة سيئة إنه جزء من المرض |
Abandonei a roda de hamster do trabalho e da vida para me juntar à minha irmã naquela ilha solitária de doença e de cura. | TED | وتركتُ عجلة حياتي وعملي المكررة للإنضمام إلى أختي في تلك الجزيرة المنعزلة من المرض والشفاء. |
Pelo que percebi, ele morreu de doença cardíaca. | Open Subtitles | بقدر ما أنا يمكن أن أخبر، هذا الرجل مات من المرض التاجي المتقدّم. |
Há algo a acontecer, algum tipo de doença a espalhar-se entre os 4400. | Open Subtitles | هناك شيء يجري هناك نوع من المرض ينتشر بين الـ 4400 |
Eusemprepenseique ocasamento era uma espécie de doença leve. | Open Subtitles | عني انا؟ دائما اعتقدت ان الزواج نوع من المرض |
A família disse que ele tinha histórico de doença mental. | Open Subtitles | لقد فهمت من عائلته ان لديه تاريخا من المرض العقلي هل هذه آثار تقييد؟ |
- Não, o senhor está a insinuar... .. que o Brett está a fazer tudo isto por causa do historial... .. de doenças mentais na nossa familia. | Open Subtitles | -لا.. أنت تلمح أن بريت يفعل كل هذا بسبب تاريخ من المرض العقلي |
Ou a esconder um historial de doenças mentais? | Open Subtitles | أو تخفي تاريخاً من المرض العقليّ؟ |
A homossexualidade é como... é como uma doença e eu tenho medo de doenças. | Open Subtitles | اللوطية مثل... مثل المرض، وأنا أخاف من المرض. |
Quando estou fora do país, o medo racional das doenças, ou da violência, esse tipo de medo, mantém-nos vivos. | Open Subtitles | الخوف المنطقي، من المرض أو التأذي.. أنواع من الخوف تنقذ حياتك |
Espera lá, estás a fazer pouco de uma doença. | Open Subtitles | انتظري دقيقة، موافق؟ -إنك تسخرين من المرض |
Em agosto, seis semanas depois de a enfermeira ter morrido, estavam a morrer centenas de pessoas por semana, com a doença. | TED | في أغسطس بعد ستة أسابيع من وفاة الممرضة مئات الأشخاص كانوا يموتون من المرض كل أسبوع. |
Eu já estou doente. Se eu comer isso, vou ficar pior. | Open Subtitles | أنا مريضه بالفعل واذا اكلت هذا سأعاني من المرض اكثر |