ويكيبيديا

    "من المشكلة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • do problema
        
    • o problema
        
    • de problema
        
    Precisamos de nos esforçar por compreender como é que a tecnologia poderá ser parte da solução, e não parte do problema. TED نحن بحاجة للعمل بجد لنعرف كيف يمكن للتكنولوجيا أن تكون جزء من الحل عوضا عن كونها جزء من المشكلة.
    Se não fazes parte da solução, então faz parte do problema. Open Subtitles إذا لم تكون جزء من الحل تكوني جزء من المشكلة
    Fazemos parte do problema e também fazemos parte da solução. Open Subtitles كما أننا جزء من المشكلة وكذلك جزء من الحل
    Dares as estes sujeitos uma audiência, só te faz parte do problema. Open Subtitles أنت تعطي هؤلاء الناس جمهوراً هذا يجعلك فقط جزء من المشكلة
    Mas houve uma conversa que ficou a flutuar à superfície em todos os diálogos que tivemos: a compreensão de que, se não o fizéssemos, contribuíamos para o problema. TED ولكن كانت هناك محادثة واحدة والتي كانت تظهر في كل حوارتنا: حقيقة أننا إذا لم نقم بهذا، فإننا إذا جزء من المشكلة.
    Eles reconhecem que, como consumidores, sao parte do problema. Open Subtitles أنهم يدركون أن كمستهلكين، هي جزء من المشكلة.
    Parte do problema com os suplementos é que eles, as drogas, procedimentos, todos têm aplicação para populações específicas. Open Subtitles يكمن قسم من المشكلة مع المتمّمات هو أن المتمّمات، العقاقير، العمليات، كلها لديها استخدامات لأناس معيَّنين.
    Vivemos numa idade das trevas, e vocês fazem parte do problema. Open Subtitles ‫نحن نعيش في عصر مظلم جداً ‫وأنتما جزء من المشكلة
    Mas, do meu ponto de vista, capta muito bem parte do problema que temos atualmente com a democracia na Europa. TED ولكنها في نظري تلتقط على نحو جيد للغاية جزء من المشكلة التى نواجهها مع الديمقراطية في أوروبا هذه الأيام.
    Parte do problema é terem compartimentado a informação para facilitar a leitura, mas, francamente, penso que não facilita nada. TED إن جزء من المشكلة يكمن في أنهم قد قاموا بتقسيم المعلومة بطريقة يعتقدون أنها مفيدة، وبصراحة، فأنا لا أعتقد ذلك إطلاقًا.
    Parte do problema é que o valor é gerado no futuro mas nós precisamos do dinheiro para ajudar já. TED ولكن جزءاً من المشكلة هي أن الربح يتحقق في المستقبل. ولكننا نحتاج المال الآن.
    A língua árabe é muito rica, o que constitui uma parte do problema. TED لأن اللغة العربية غنية جدًا، وهذا جزء من المشكلة.
    Mas, neste caso, é apenas uma pequena porção do problema que enfrentamos. TED ولكن في هذه الحالة، هو جزء صغير فقط من المشكلة التي نتعامل معها.
    Tive que engolir uma grande dose de humildade para admitir que tinha errado e que, inadvertidamente, me tinha tornado parte do problema. TED كان يجب أن أعترف بشكل إجباري بأني اقترفت خطأً وأصبحت بدون قصد جزءًا من المشكلة.
    Parte do problema é que os próprios coordenadores de emergência, pessoalmente, ficam psicologicamente esmagados pela ideia de uma catástrofe nuclear. TED جزء من المشكلة هو أن مخططي الطوارئ أنفسهم، طغى عليهم من الناحية النفسية فكرة الكارثة النووية.
    Parte do problema da criação do "nós contra eles" é que é difícil fazê-lo. TED جزء من المشكلة هو خلق نحن مقابل هم فمن الصعب فعل ذلك.
    Na maioria dos casos, estes vermes não são fatais. Mas paradoxalmente, isso faz parte do problema. TED في معظم الحالات، قد لا تكون هذه الديدان قاتلة، ولكن من المفارقات أن هذا جزء من المشكلة.
    Meu caro cônsul, parece haver um aspecto do problema sobre o qual ou Roma, ou vós, são totalmente ignorantes, e não posso acreditar que seja Roma. Open Subtitles ثمة جزء من المشكلة تجهله روما او ربما تجهله انت ولا اصدق ان روما قد تجهله
    Quem tem hiperopia, ou hipermetropia, tem o problema oposto: a luz é focada muito além da retina. TED بينما أصحاب طول النظر، أو بُعد النظر، فيعانون من المشكلة العكسية: يتركز الضوء إلى خارج الشبكية.
    Não se pode fugir dos problemas, quando o problema nos corre nas veias. Ouve...! Open Subtitles لايمكنك الهروب من المشكلة عندما تكون المشكلة الحقيقية هي دمك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد