são pobres e marginalizadas. São imigrantes, pessoas de cor. | TED | هم عبارة عن مهاجرين و من عرقيات مختلفة. |
Contratar, alimentar ou dar guarida a imigrantes ilegais é crime. | Open Subtitles | تعيين، إطعام أو رعاية مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة |
Contratar, alimentar ou dar abrigo a imigrantes ilegais, é crime. | Open Subtitles | تعيين، إطعام أو رعاية مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة |
Graças á coragem e sacrifício de dois imigrantes indocumentados, | Open Subtitles | شكرا لتضحيات اثنين من مهاجرين لا يملكان وثائق |
Ao contrário de outros países, não conseguiu substituir o número de habitantes por trabalhadores imigrantes. | TED | وعلى خلاف البلدان الأخرى، لم تكن قادرةً على استبدال أعداد سكّانها من خلال عمّال مهاجرين. |
Senhor, se está a tentar extorquir-nos só porque somos imigrantes, nós conhecemos a lei. | Open Subtitles | سيدي, إذا كنت تحاول إبتزازنا كوننا مهاجرين, نحن نعرف القانون |
Como cresci com pais imigrantes a minha vida sempre foi muito diferente. | Open Subtitles | أن تنشأ مع والدين مهاجرين حياتي كانت دائماً مختلفة جداً |
Então, sabes de outros imigrantes cubanos desaparecidos? | Open Subtitles | إذاً، هل سمعتَ عن أيّ مهاجرين كوبيّين آخرين اختفوا؟ |
...27 de Novembro, e a morte acidental de dois franceses filhos de imigrantes. | Open Subtitles | السابع و العشرون من نوفمبر الموت العرضى لأثنين فرنسين,أبناء مهاجرين |
mas por ser rico e nós sermos imigrantes, a Polícia não emitiu qualquer relatório. | Open Subtitles | لكن لأنه كان غنياً ، و كنا نحن مهاجرين لم تقم الشرطة و لا حتى بكتابة تقرير |
Sim, eu sei, mas e se eles fossem imigrantes e depois ela se apaixonasse por um deles e não conseguissem comunicar? | Open Subtitles | أعلم ذلك، لكن ماذا لو كانو مهاجرين ثم تقعد في حب أحدهم ..ويعجزان عن التواصل |
Teve que fazer um trabalho com uns imigrantes romenos e tinha... que tirar todo o lixo da cave de um condomínio. | Open Subtitles | وفي احد العقود جعلوه يعمل مع مهاجرين من رومانيا وكانوا ينظفون القمامة من قبو احد المباني |
Só te quero lembrar que nós todos já fomos imigrantes uma vez. | Open Subtitles | انا فقط اذكركم أننا في مرة من المرات كنا مهاجرين |
Não temos imigrantes políticos ingleses. | Open Subtitles | اليس لدينا مهاجرين بريطانيين سيا سيين هنا |
Mas enfrentam violação, rapto, posse de armas e inúmeras acusações de conspiração federal de contrabando e de albergar imigrantes ilegais. | Open Subtitles | لكنك تواجه تهم الإغتصاب، الخطف، حيازة أسلحة والعديد من الإنتهاكات الفيدرالية بتهريب وإيواء مهاجرين غير شرعيين |
2 homens à volta dos 30 anos, sotaques acentuados, possivelmente imigrantes recentes da venezuela. | Open Subtitles | شخصان في الثلاثينيات،لهجتهما قوية من المحتمل أن يكونا مهاجرين حديثين من فنزويلا |
Quatro imigrantes acusados por cumplicidade, injustamente. | Open Subtitles | أربعة مهاجرين بالخطأ تم إدانتهم بالتواطؤ |
Suponho que sejam os dois imigrantes deste belo país? | Open Subtitles | أفترضُ بأنكما مهاجرين من هذهِ البلدِ الجميلة؟ |
Mas somos imigrantes ilegais. Como consegue aceitar menos? Gueto branco é o novo marrom. | Open Subtitles | لكننا مهاجرين غير شرعيين كيف أستطعت أن تقدم عرضاً أقل |
Nessa comunidade, somos emigrantes sem VISTO. | Open Subtitles | ln تلك الجاليةِ، نحن مهاجرين بدون بطاقاتِ خضراءِ. |
São migradores que apanham a fruta. | Open Subtitles | أنهم مهاجرين يجمعون الفاكهة كل الأنواع |
migrando para leste, seguindo as pradarias, porque era a isso que se tinham adaptado para subsistir. | TED | مهاجرين شرقا عبر الأراضي العشبية لأنها كانت ملائمة لهم ولطريقة حياتهم، |
Quando fui ver os dados, descobri que Ebbw Vale, na realidade, tem um dos índices mais baixos de imigração do país. | TED | وعندما راجعت الأرقام، وجدتُ أن "إيبوفيل" في الواقع لديها أدنى نسبة مهاجرين في البلاد. |