Dentro de poucas horas, Shirin Neshat, uma amiga minha do Irão que é uma artista muito importante para nós, vai-vos falar. | TED | في ساعات قليلة، شيرين نشأت، صديقتي من إيران و التي هي فنانة مهمة جدا بالنسبة لنا وسوف تتحدث اليكم. |
Estou aqui porque tenho uma mensagem muito importante. Penso que encontrámos o factor mais importante para o sucesso. | TED | أنا هنا لأنني أحمل لكم رسالة مهمة جدا أعتقد أننا وجدنا أهم عامل من عوامل النجاح |
Sim, por vezes uma pequena coisa pode ser muito importante. | Open Subtitles | اجل.. أحيانا الاشياء البسيطة يمكن أن تكون مهمة جدا |
A vida é tão importante, como pode ser tão frágil? | Open Subtitles | الحياه مهمة جدا كيف يمكن أن تكون بهذا الضعف؟ |
Para aqueles que... não sabem ainda, esta é importante para mim. | Open Subtitles | لأولئك الذين لا يعرفون بالفعل هذه الشخصية مهمة جدا لى |
A proporção dos tubos neste animal é muito importante para a locomoção. | TED | فتناسب هذه الأنابيب في هذا الحيوان مهمة جدا للمشي |
Evoca sexo, abandono, perda de controlo, e é muito importante enquanto palavra. | TED | إنها تستحضر الجنس، والتخلي، وفقدان السيطرة، ويمكنك أن ترى، بأنها كلمة مهمة جدا. |
Usamos o Kickstarter. Podíamos não ter planeado isto tudo, mas tendo uma bússola forte, acabámos por chegar onde queríamos. é muito similar ao desenvolvimento ágil de "software". Esta ideia de bússolas é muito importante. | TED | لم نكن لنستطيع التخطيط لكل شيء ولكن بامتلاكنا لبوصلة قوية، وصلنا في نهاية المطاف إلى أين سنذهب وفي نظري هذا مماثل لتطوير البرمجيات أجيل ولكن هذه الفكرة عن البوصلات مهمة جدا. |
Por isso, é muito importante para o sistema atmosférico. Como é importante para o sistema atmosférico, | TED | وبسبب هذه الكمية الكبيرة٬ هي مهمة جدا للنظام الجوي٬ ولأنها مهمة للنظام الجوي٬ |
Isso é muito importante porque a humidade e a precipitação dizem-nos se temos poças de água parada para a reprodução dos mosquitos. | TED | و هي بيانات مهمة جدا لأن الرطوبة و الترسيبات تخبرك إذا كان هناك مستنقعات مياة راكدة تصلح لتكاثر الناموس. |
É muito importante. Tenho de segredá-la ao seu ouvido. | Open Subtitles | انها مهمة جدا يجب أن أهمسها في أذنك |
Juro, a tua peça é muito importante para nós. | Open Subtitles | أقسم ان المسرحية مهمة جدا لنا وشكرا على صبرك معانا |
Lembrem-se, crianças, esta é uma noite muito importante para o vosso pai. | Open Subtitles | حسنا. تذكروا يا أطفال، هذه ليلة مهمة جدا لأبّيكم. |
Mas é uma peça muito importante no puzzle da biodiversidade logo que vi, sabia ser algo completamente diferente. | Open Subtitles | لكنّه قطعة مهمة جدا إلى لغز التنوع البيولوجي حالما رأيت بأنّني عرفت بأنّه شيء مختلف |
Bem, não podes ficar sem pequeno-almoço. É uma refeição muito importante. Está bem? | Open Subtitles | حسنا أنت لا تستطيع التغيّب عن الفطور هووجبة طعام مهمة جدا .إتفقنا |
Sim, não sei se já te disse, mas sou uma pessoa muito importante. | Open Subtitles | حسنا,لا أعلم إذا كنت أخبرتك من قبل, أننى شخصية مهمة جدا. |
Excepto o guitarrista, que nasceu em Salford, um aparte muito importante. | Open Subtitles | ماعدا عازف الجيتار الذي جاء مِنْ سالفورد , وهذه ميزة مهمة جدا |
Penso que essa é a mensagem que a tragédia nos passa, e a razão pela qual é tão importante. | TED | و اظن ان هذه هي رسالة المأساة الينا، و هذا ايضا سبب كونها مهمة جدا جدا، كما أعتقد. |
Acho a atracção sexual tão importante. | Open Subtitles | تعرف ذلك، أعتقد تلك الجاذبية الجنسية مهمة جدا |
E não temos todos os dados já atualizados porque esta informação ainda é muito recente. | TED | و لم تعد لدينا كل البيانات المحدثة لأن هذه البيانات مهمة جدا هذه الأيام. |
Vai dizer coisas muito importantes sobre o nosso belo país. | Open Subtitles | انه سيخبرنا عن اشياء مهمة جدا حول بلادنا الجميلة |
Estas coisas são importantes, muito importantes para mim e para vós. | TED | صحيح؟ هذه الأشياء مهمة الآن، مهمة جدا بالنسبة لي. مهمة جدا بالنسبة لكم. |