Uma conversa muito importante mas também difícil poderia ter sido abafada, se o Facebook fosse o único canal. | TED | محادثة مهمة جداً ولكنها صعبة ربما تكون قد غُطت بكثافة، ربما كان فيس بوك القناة الوحيدة. |
Mudando de assunto, vou ter um jantar muito, muito importante, esta noite. | Open Subtitles | وعلى ذكر موضوع مختلف ، سأحضى اليوم بحفلة عشاء مهمة جداً |
Se o conservador reagiu como dizes, isso deve ser muito importante. | Open Subtitles | إذا رد الأمين على طريقتك فيجب أن تكون مهمة جداً |
A minha parceira de almoço e eu fomos embora com algumas perceções muito importantes, e eu vou partilhar uma convosco. | TED | زميلتي وانا تعرفنا على خفاياً مهمة جداً وسوف اشارككم بواحدة منها |
Este julgamento é demasiado importante para sair dos trilhos. | Open Subtitles | هذه المحاكمة مهمة جداً لكي تذهب خارج المسار |
Senhores, esta missão é muito importante para disputas da piça. | Open Subtitles | سيدي أيها السادة هذه المهمة مهمة جداً للتوييج المركب |
Mas quero que saibas, que esta noite é muito importante. | Open Subtitles | لكنني حقاً اريدك ان تعرف ان الليلة مهمة جداً |
Ela é importante, sabes, é muito importante e... preciso que a protejas. | Open Subtitles | انها مهمة لنا, انت تعلم انها مهمة جداً أريدك أن تحميها |
Como ouviram antes, o movimento é muito importante neste tipo de sistemas vivos. | TED | كما سمعتم في البداية، فإن الحركة مهمة جداً لهذه الأنواع من الأنظمة الحية. |
A sustentabilidade é muito importante para nós, e deveria incorporar valores sociais, ambientais e económicos. | TED | لذا الاستدامة مهمة جداً بالنسبة لنا، والتي يجب أن تشمل القيم الاجتماعية فضلاً عن البيئية والاقتصادية. |
Para além destes produtos todos, a floresta é muito importante para a regulação climática. | TED | وبصرف النظر عن كل هذه المنتجات, تعتبر الغابة مهمة جداً في تنظيم المناخ. |
Esta política de neutralidade é muito importante para nós, porque permite que uma comunidade muito diversificada possa unir-se e trabalhar em conjunto. | TED | هذه السياسة الحيادية مهمة جداً بالنسبة لنا، لأنها تقوي من مجتمعنا المتنوع جداً ليتوحد وينجز بعض الأعمال بالفعل. |
Sabemos que o dinheiro é muito importante, os objetivos são muito importantes. | TED | نحن نعرف أن المال مهم جداً، الأهداف مهمة جداً. |
Ontem à noite foi muito importante pra mim. | Open Subtitles | الليلة الماضية كانت مهمة جداً بالنسبة لي. |
e inepto? Oh, trata-se, na verdade, de um conjunto de conceitos muito, muito importantes. | TED | هي في الواقع مجموعه مهمة جداً جداً من المفاهيم |
Existem há muito, foram muito importantes para as comunidades costeiras. | TED | كانت في الجوار منذ وقت طويل, وكانت مهمة جداً للمجتمعات الساحلية |
Então, compreensivelmente, qualidades como o magnetismo e carisma parecem, de repente, muito importantes. | TED | لذا وبصورة مفهومة، فإن صفات الجذب و الكاريزما أصبحت مهمة جداً |
Este jogo é demasiado importante e tu és imprevisível. | Open Subtitles | ،هذه المبارات مهمة جداً .وأنت بطاقة خاسرة أنا آسف. |
Eu absolutamente direi que não. A nossa amizade é demasiado importante. | Open Subtitles | سأقول "لا" بكل تأكيد، صداقتنا مهمة جداً لي |
O inglês era tão importante na Coreia do Sul que tive que começar a aprender a minha terceira língua. | TED | كانت اللغة الإنجليزية مهمة جداً في كوريا الجنوبية لذا إضطررت لأن أبدأ تعلم لغتي الثالثة |
Essa informação parece bastante importante para ti. | Open Subtitles | تبدو هذه المعلومات مهمة جداً بالنسبة لك |
Claramente, as baleias são muito importantes na reciclagem de nutrientes, tanto na horizontal, como na vertical, pelos oceanos. | TED | من الواضح إذن أن الحيتان مهمة جداً في السلسلة الغذائية ، على مستوى أفقي و عمودي، في المحيطات. |
É sobre abelhas e outros polinizadores e a razão de serem tão importantes. | TED | و هي تدور حول النحل والملقحات الأخرى في بيئتنا و السبب في أنها مهمة جداً. |
Tive uma conversa muito interessante com uma mulher feia. | Open Subtitles | لقد حظيتُ بمناقشة مهمة جداً مع إمرأة قبيحة |