Onde, exatamente, é que alguém se torna um cidadão de segunda? | TED | أين بالضبط يمكن للمرء ان يصبح مواطنا من الدرجة الثانية؟ |
uma coisa fácil e uma coisa difícil. A coisa simples, a coisa fácil, é isto: Se são um cidadão americano, contactem o vosso representante, contactem o vosso senador. | TED | الأمر البسيط والأمر السهل هو: إن كنت مواطنا أمريكيا، اتصل بممثلك، اتصل بعضو مجلس الشيوخ الذي يمثلك. |
Um cidadão ajudou o outro, mas o governo desempenhou aqui um papel fundamental. | TED | إذن فمواطن ساعد مواطنا آخر، لكن الحكومة لعبت دورا محوريا هنا. |
Devo dizer que se eu tivesse o azar de ser cidadão... deste país inculto, não falaria de nenhum outro. | Open Subtitles | يجب أن أقول بأنه لو كان حظي سيئا بأن أكون مواطنا في هذا البلد الجاهل لترددت كثيرا بإبداء أي نقد على أي شيء |
Se vocês não são cidadãos americanos, podem contactar cidadãos americanos que conheçam | TED | وإن لم تكن مواطنا أمريكيا، يمكنك الاتصال بالمواطنين الأمريكيين الذين تعرفهم وتشجعهم على القيام بنفس الشيء. |
Quero renunciar à minha cidadania e tornar-me cidadão soviético. | Open Subtitles | وأعرف تماماً التعليمات وأود أن أتخلى عن جنسيتي و أصبح مواطنا السوفياتي |
Certo, se compras muita coisa, és um bom cidadão. | Open Subtitles | حسنا ، حسنا ، اشترى الكثير من الاغراض تصبح مواطنا مثالي |
Se quiser ser um cidadão, tem que arranjar um emprego. | Open Subtitles | اذا اردت ان تكون مواطنا يجب ان تحصل على عمل. |
Mesmo com os meus problemas, não me esqueci de tornar um cidadão americano legal o que me deixou orgulhoso e feliz. | Open Subtitles | رغم كل متاعبي لم اهمل ابدا كوني مواطنا امريكيا حقيقيا جعلني ذلك فخورا وسعيدا |
Este documento torna-o cidadão este outro fá-lo soldado do exército da União. | Open Subtitles | هذا المستند يجعلك مواطنا وهذا يجعلك جنديا فى جيش الإتحاد |
Jackson foi cidadão, colega, pai, amigo mas só quis ser recordado pelo que acreditava seu maior lucro: | Open Subtitles | أحب أن أذكركم بأن جاكسون كان مواطنا شريفا زميل, أب و صديق ولكن ما أريدكم أن تتذكروة لما كان يعتبرة إنجاز حياتة عائلتة |
Lembro ao tribunal que hoje falo aqui não apenas como arguido mas sim, e principalmente, como o cidadão a quem a maioria dos italianos conferiu o ónus e a responsabilidade de governar o país. | Open Subtitles | أنني لا أخاطب اليوم بصفتي متهما و حسب و لكن بصفتي خصوصا مواطنا أغلبة الإيطاليين |
Quando voltar e conseguir os documentos, quando for um cidadão legalizado, vou trazê-los para a América. | Open Subtitles | عندما أعود واستخرج أوراقي وأصبح مواطنا شرعيا سأحضرهم إلى أميريكا |
A lei diz que, se servir no vosso Exército, sou cidadão. Por favor! | Open Subtitles | القانون يقول انه إذا خدمت في جيشكم أصبح مواطنا ، أرجوك |
Ele disse que o Mulgrew se dedicou à religião na prisão e se tornou um cidadão exemplar. | Open Subtitles | انه ما ان دخل السجن ملغرو اصبح متدينا و مواطنا مثاليا |
- Ele ter sido um cidadão exemplar? | Open Subtitles | ماذا انه كان مواطنا مثاليا؟ انه قد دخل السجن |
O revolucionário argentino, hoje cidadão cubano, que como Ministro da Indústria dirige a economia de Cuba. | Open Subtitles | الثائر الأرجنتيني الذي أصبح مواطنا كوبيا و كوزير للصناعة ، يتحكم الآن بالاقتصاد الكوبي |
Mas lembrem-se, defendem o direito de ser um cidadão livre... não o direito de matar. | Open Subtitles | ولكن تذكر أنك تدافع عن حقه في أن يكون مواطنا حرا وليس حقه في القتل. |
Viemos cá para resolver as coisas com eles e eles insultam-nos, eles intimidam-nos, eles dão-nos sermões sobre como ser bons cidadãos do planeta. | Open Subtitles | أتينا الى هنا لحل المشـكلة واستمعنا الى اهاناتهم لنا ، وترهيبهم لنا ، ومحاضراتهم عن كيف تصبح مواطنا صالحا في هذا الكوكب |
E ao meu marido que conduziu sei lá quantos cidadãos seniores às mesas de voto. | Open Subtitles | و زوجي الذي كان يقود بالأنحاء لا اعرف كم مواطنا مسنا الى مراكز الاقتراع |