"مواطنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cidadão
        
    • cidadãos
        
    Onde, exatamente, é que alguém se torna um cidadão de segunda? TED أين بالضبط يمكن للمرء ان يصبح مواطنا من الدرجة الثانية؟
    uma coisa fácil e uma coisa difícil. A coisa simples, a coisa fácil, é isto: Se são um cidadão americano, contactem o vosso representante, contactem o vosso senador. TED الأمر البسيط والأمر السهل هو: إن كنت مواطنا أمريكيا، اتصل بممثلك، اتصل بعضو مجلس الشيوخ الذي يمثلك.
    Um cidadão ajudou o outro, mas o governo desempenhou aqui um papel fundamental. TED إذن فمواطن ساعد مواطنا آخر، لكن الحكومة لعبت دورا محوريا هنا.
    Devo dizer que se eu tivesse o azar de ser cidadão... deste país inculto, não falaria de nenhum outro. Open Subtitles يجب أن أقول بأنه لو كان حظي سيئا بأن أكون مواطنا في هذا البلد الجاهل لترددت كثيرا بإبداء أي نقد على أي شيء
    Se vocês não são cidadãos americanos, podem contactar cidadãos americanos que conheçam TED وإن لم تكن مواطنا أمريكيا، يمكنك الاتصال بالمواطنين الأمريكيين الذين تعرفهم وتشجعهم على القيام بنفس الشيء.
    Quero renunciar à minha cidadania e tornar-me cidadão soviético. Open Subtitles وأعرف تماماً التعليمات وأود أن أتخلى عن جنسيتي و أصبح مواطنا السوفياتي
    Certo, se compras muita coisa, és um bom cidadão. Open Subtitles حسنا ، حسنا ، اشترى الكثير من الاغراض تصبح مواطنا مثالي
    Se quiser ser um cidadão, tem que arranjar um emprego. Open Subtitles اذا اردت ان تكون مواطنا يجب ان تحصل على عمل.
    Mesmo com os meus problemas, não me esqueci de tornar um cidadão americano legal o que me deixou orgulhoso e feliz. Open Subtitles رغم كل متاعبي لم اهمل ابدا كوني مواطنا امريكيا حقيقيا جعلني ذلك فخورا وسعيدا
    Este documento torna-o cidadão este outro fá-lo soldado do exército da União. Open Subtitles هذا المستند يجعلك مواطنا وهذا يجعلك جنديا فى جيش الإتحاد
    Jackson foi cidadão, colega, pai, amigo mas só quis ser recordado pelo que acreditava seu maior lucro: Open Subtitles أحب أن أذكركم بأن جاكسون كان مواطنا شريفا زميل, أب و صديق ولكن ما أريدكم أن تتذكروة لما كان يعتبرة إنجاز حياتة عائلتة
    Lembro ao tribunal que hoje falo aqui não apenas como arguido mas sim, e principalmente, como o cidadão a quem a maioria dos italianos conferiu o ónus e a responsabilidade de governar o país. Open Subtitles أنني لا أخاطب اليوم بصفتي متهما و حسب و لكن بصفتي خصوصا مواطنا أغلبة الإيطاليين
    Quando voltar e conseguir os documentos, quando for um cidadão legalizado, vou trazê-los para a América. Open Subtitles عندما أعود واستخرج أوراقي وأصبح مواطنا شرعيا سأحضرهم إلى أميريكا
    A lei diz que, se servir no vosso Exército, sou cidadão. Por favor! Open Subtitles القانون يقول انه إذا خدمت في جيشكم أصبح مواطنا ، أرجوك
    Ele disse que o Mulgrew se dedicou à religião na prisão e se tornou um cidadão exemplar. Open Subtitles انه ما ان دخل السجن ملغرو اصبح متدينا و مواطنا مثاليا
    - Ele ter sido um cidadão exemplar? Open Subtitles ماذا انه كان مواطنا مثاليا؟ انه قد دخل السجن
    O revolucionário argentino, hoje cidadão cubano, que como Ministro da Indústria dirige a economia de Cuba. Open Subtitles الثائر الأرجنتيني الذي أصبح مواطنا كوبيا و كوزير للصناعة ، يتحكم الآن بالاقتصاد الكوبي
    Mas lembrem-se, defendem o direito de ser um cidadão livre... não o direito de matar. Open Subtitles ولكن تذكر أنك تدافع عن حقه في أن يكون مواطنا حرا وليس حقه في القتل.
    Viemos cá para resolver as coisas com eles e eles insultam-nos, eles intimidam-nos, eles dão-nos sermões sobre como ser bons cidadãos do planeta. Open Subtitles أتينا الى هنا لحل المشـكلة واستمعنا الى اهاناتهم لنا ، وترهيبهم لنا ، ومحاضراتهم عن كيف تصبح مواطنا صالحا في هذا الكوكب
    E ao meu marido que conduziu sei lá quantos cidadãos seniores às mesas de voto. Open Subtitles و زوجي الذي كان يقود بالأنحاء لا اعرف كم مواطنا مسنا الى مراكز الاقتراع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more