Temos empresas, organizações não-lucrativas e instituições de caridade e todos estes grupos que têm empregados ou alguma espécie de voluntários. | TED | لدينا شركات ومؤسسات غير ربحية وجمعيات خيرية كل هذه المجموعات التي لديها موظفين أو متطوعين من نوع ما. |
e matado três empregados de uma sapataria de Manhattan. | Open Subtitles | عندما قتل ثلاثة موظفين في مخزن أحذية مانهاتن |
O dono da propriedade. Quem paga as contas, registos, empregados, pacote completo. | Open Subtitles | من يدفع مبالغ المرافق,سجلات الهاتف الموظفين,وكل الالتزمات هل قلت موظفين ؟ |
sei lá, uns advogados, uns funcionários públicos — eu não peço que se identifiquem, mas peço que ponham o dedo na consciência. | TED | لا أعرف بعض المحامين،بعض موظفين القطاع العام،أنا لا أطلب منكم أن تكشفوا عن أنفسكم ولكن أريدكم أن تبحثوا في ضمائركم |
Quando esta pergunta foi feita a um grupo de funcionários, 46% responderam que já tinha visto uma coisa e que tinham decidido não reportar | TED | حقيقة عند طرح السؤال على موظفين قال 46 بالمائة منهم أنه شاهد شيئاً ما وقرر عدم التبليغ عن ذلك |
Não cresci com uma equipa a fazer tudo para mim, | Open Subtitles | لم أتربي على وجود موظفين يفعلوا لي كل شيء |
ganhámos. Análises independentes de empregados anónimos nas pesquisas. | TED | وهذا تحليل مستقل لإجابات موظفين لم يفصحوا عن أسمائهم على استمارات استقصاء. |
Vou partilhar algumas ideias que criam empregados felizes. | TED | لذلك أود أن أشارك بعض الأفكار التي تصنع موظفين سعداء. |
Hoje, Jomo tem 10 empregados no seu negócio "online". | TED | اليوم، يمتلك جومو 10 موظفين عبر الإنترنت. |
Alguns deles são empregados médios dos fornecedores de Internet de todo o mundo. | TED | وبعضهم موظفين من الطبقة الوسطى لشركات تزويد خدمات الإنترنت حول العالم. |
Se oferecesse 50 fundos, participam menos 10% dos empregados do que se só oferecer cinco. | TED | تقدم ٥٠ صندوقاً، ويشارك ١٠ بالمائة أقل موظفين عن تقديم خمسة فقط. |
Receio termos poucos empregados para uma casa daquele tamanho. | Open Subtitles | لكن يحزنني أن لدينا موظفين أقل مما يحتاجه منزل كهذا |
Como novos empregados, quero ouvir a vossa opinião sobre o novo anúncio. | Open Subtitles | بصفتكم موظفين جدد أود سماع آرائكم عن إعلاننا الدعائي. |
Apesar da convicção geral, eles não são todos funcionários insatisfeitos que estão em conflito com as empresas. | TED | بالرغم من الاعتقاد السائد ليسوا جميعا موظفين ساخطين ومتذمرين |
Não basta contratar funcionários. Também temos de contratar funcionários para gerir esses funcionários e para fazer cumprir os objetivos da instituição, etc.. | TED | ليس فقط تعيين الموظفين . لكن أيضاً ينبغي تعيين موظفين آخرين لإدارة أؤلئك الموظفين و لتنفيذ أهداف المؤسسة وهكذا . |
CA: Morreram 11 pessoas nesse ataque, incluindo dois funcionários da Reuters? | TED | كريس : لذا , أقصد , 11 رجل ماتوا في هذا الهجوم , صحيح , من ضمنهم إثنين موظفين بوكالة رويترز للأنباء ؟ |
Fui contatado pessoalmente pelo grande traídor, Goldstein que me mandou assassinar certos funcionários do Partido do Interior. | Open Subtitles | إتصلت شخصيا بالخائن جولدشتاين أعطيت أوامر بإغتيال موظفين معينين في الحزب الداخلي |
Falámos com vários funcionários da empresa e ninguém se lembra deste roubo da OPI. | Open Subtitles | لقد تكلمنا مع عدة موظفين لا أحد يتذكرأي شيء عن الاكتتاب العام على أسهم ستيف مادن |
E não tem uma equipa que lhe escreve os episódios? | Open Subtitles | وأليس لديه طاقم موظفين يكتبون له الحلقات,على أية حال |
Sabes, nem toda a gente pode sentar-se em casa em frente a um portátil e dizer que é empregado. | Open Subtitles | كما تعلمين، ليس بإمكان الجميع الجلوس في البيت أمام الحاسوب المحمول ويدّعون أنّهم موظفين |
Diz-se que quem se suicida... fica funcionário público. | Open Subtitles | أتدرين ما يقولون عن أولئك الذين ينتحرون؟ بعد الموت، يصبحون موظفين مدنيين. |
Dois membros do pessoal testemunharam no julgamento. | Open Subtitles | موظفين اثنين شهد في المحاكمة. واحد منهم إلى الدافع، |
Não são só os trabalhadores da construção do Bangladesh, são trabalhadores de todo o mundo. | TED | لا يتقصر الأمر على موظفي البناء البنغلادشيين بل يطال موظفين في جميع أنحاء العالم |
Chamou-me ao gabinete, disse que não podia aceitar mais ninguém novo, mesmo em part-time. | Open Subtitles | دعاني إلى مكتبه قال أنه لا يحتمل البدء بقبول موظفين جدد حتى ولو بدوام جزئي |
Preciso de ver todo o pessoal do Departamento. | Open Subtitles | ونعم انا بحاجه الي ان اري جميع موظفين الادراه والاشياء الاخري |
Os auditores dizem que há dois empregados que já não trabalham aqui do teu departamento que ainda recebem cheques. | Open Subtitles | يقول المراجعون أن موظفين سابقين من قسمك ما زالا يتسلمان رواتبهما |