"موظفين" - Traduction Arabe en Portugais

    • empregados
        
    • funcionários
        
    • equipa
        
    • empregado
        
    • funcionário
        
    • do pessoal
        
    • trabalhadores
        
    • gabinete
        
    • o pessoal
        
    • trabalham
        
    Temos empresas, organizações não-lucrativas e instituições de caridade e todos estes grupos que têm empregados ou alguma espécie de voluntários. TED لدينا شركات ومؤسسات غير ربحية وجمعيات خيرية كل هذه المجموعات التي لديها موظفين أو متطوعين من نوع ما.
    e matado três empregados de uma sapataria de Manhattan. Open Subtitles عندما قتل ثلاثة موظفين في مخزن أحذية مانهاتن
    O dono da propriedade. Quem paga as contas, registos, empregados, pacote completo. Open Subtitles من يدفع مبالغ المرافق,سجلات الهاتف الموظفين,وكل الالتزمات هل قلت موظفين ؟
    sei lá, uns advogados, uns funcionários públicos — eu não peço que se identifiquem, mas peço que ponham o dedo na consciência. TED لا أعرف بعض المحامين،بعض موظفين القطاع العام،أنا لا أطلب منكم أن تكشفوا عن أنفسكم ولكن أريدكم أن تبحثوا في ضمائركم
    Quando esta pergunta foi feita a um grupo de funcionários, 46% responderam que já tinha visto uma coisa e que tinham decidido não reportar TED حقيقة عند طرح السؤال على موظفين قال 46 بالمائة منهم أنه شاهد شيئاً ما وقرر عدم التبليغ عن ذلك
    Não cresci com uma equipa a fazer tudo para mim, Open Subtitles لم أتربي على وجود موظفين يفعلوا لي كل شيء
    ganhámos. Análises independentes de empregados anónimos nas pesquisas. TED وهذا تحليل مستقل لإجابات موظفين لم يفصحوا عن أسمائهم على استمارات استقصاء.
    Vou partilhar algumas ideias que criam empregados felizes. TED لذلك أود أن أشارك بعض الأفكار التي تصنع موظفين سعداء.
    Hoje, Jomo tem 10 empregados no seu negócio "online". TED اليوم، يمتلك جومو 10 موظفين عبر الإنترنت.
    Alguns deles são empregados médios dos fornecedores de Internet de todo o mundo. TED وبعضهم موظفين من الطبقة الوسطى لشركات تزويد خدمات الإنترنت حول العالم.
    Se oferecesse 50 fundos, participam menos 10% dos empregados do que se só oferecer cinco. TED تقدم ٥٠ صندوقاً، ويشارك ١٠ بالمائة أقل موظفين عن تقديم خمسة فقط.
    Receio termos poucos empregados para uma casa daquele tamanho. Open Subtitles لكن يحزنني أن لدينا موظفين أقل مما يحتاجه منزل كهذا
    Como novos empregados, quero ouvir a vossa opinião sobre o novo anúncio. Open Subtitles بصفتكم موظفين جدد أود سماع آرائكم عن إعلاننا الدعائي.
    Apesar da convicção geral, eles não são todos funcionários insatisfeitos que estão em conflito com as empresas. TED بالرغم من الاعتقاد السائد ليسوا جميعا موظفين ساخطين ومتذمرين
    Não basta contratar funcionários. Também temos de contratar funcionários para gerir esses funcionários e para fazer cumprir os objetivos da instituição, etc.. TED ليس فقط تعيين الموظفين . لكن أيضاً ينبغي تعيين موظفين آخرين لإدارة أؤلئك الموظفين و لتنفيذ أهداف المؤسسة وهكذا .
    CA: Morreram 11 pessoas nesse ataque, incluindo dois funcionários da Reuters? TED كريس : لذا , أقصد , 11 رجل ماتوا في هذا الهجوم , صحيح , من ضمنهم إثنين موظفين بوكالة رويترز للأنباء ؟
    Fui contatado pessoalmente pelo grande traídor, Goldstein que me mandou assassinar certos funcionários do Partido do Interior. Open Subtitles إتصلت شخصيا بالخائن جولدشتاين أعطيت أوامر بإغتيال موظفين معينين في الحزب الداخلي
    Falámos com vários funcionários da empresa e ninguém se lembra deste roubo da OPI. Open Subtitles لقد تكلمنا مع عدة موظفين لا أحد يتذكرأي شيء عن الاكتتاب العام على أسهم ستيف مادن
    E não tem uma equipa que lhe escreve os episódios? Open Subtitles وأليس لديه طاقم موظفين يكتبون له الحلقات,على أية حال
    Sabes, nem toda a gente pode sentar-se em casa em frente a um portátil e dizer que é empregado. Open Subtitles كما تعلمين، ليس بإمكان الجميع الجلوس في البيت أمام الحاسوب المحمول ويدّعون أنّهم موظفين
    Diz-se que quem se suicida... fica funcionário público. Open Subtitles أتدرين ما يقولون عن أولئك الذين ينتحرون؟ بعد الموت، يصبحون موظفين مدنيين.
    Dois membros do pessoal testemunharam no julgamento. Open Subtitles موظفين اثنين شهد في المحاكمة. واحد منهم إلى الدافع،
    Não são só os trabalhadores da construção do Bangladesh, são trabalhadores de todo o mundo. TED لا يتقصر الأمر على موظفي البناء البنغلادشيين بل يطال موظفين في جميع أنحاء العالم
    Chamou-me ao gabinete, disse que não podia aceitar mais ninguém novo, mesmo em part-time. Open Subtitles دعاني إلى مكتبه قال أنه لا يحتمل البدء بقبول موظفين جدد حتى ولو بدوام جزئي
    Preciso de ver todo o pessoal do Departamento. Open Subtitles ونعم انا بحاجه الي ان اري جميع موظفين الادراه والاشياء الاخري
    Os auditores dizem que há dois empregados que já não trabalham aqui do teu departamento que ainda recebem cheques. Open Subtitles يقول المراجعون أن موظفين سابقين من قسمك ما زالا يتسلمان رواتبهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus