Em vez de um último jantar, deveriam te dar uma última mamada. | Open Subtitles | بَدَلاً عَن الوَجبَة الأخيرَة يَجِبُ أن يَسمَحوا لَكَ باستمتاع مَرةً أخيرَة |
Se falas outra vez sem que lhe peça isso, cancelarei a sessão. | Open Subtitles | لو تَحَدَثتَ مَرةً أُخرى بدون أن أطلُبَ مِنك سأُنهي هذه الجَلسَه |
Eu dormi com o rei de França uma vez, por obrigação e dever. | Open Subtitles | أنا نِمتُ مَعَ مَلِكِ فرنسا مَرةً واحدةً مِن أجل الواجب |
Meu clube de motociclistas reuniu $10 mil uma vez para a Casa do Ronald McDonald. | Open Subtitles | لقد جَمَعنا مَرةً في نادي الدَرّاجات 10 آلاف دولار عن طريقِ ماراثون في الولاية لجمعية رونالد ماكدونلد هاوس |
Raoul, vou perguntar-te a bem uma vez. | Open Subtitles | راؤول سأسألكَ بشكلٍ مُهذَّب، مَرةً واحِدَة |
Só terá que fazê-la uma vez... e só à pessoa que pode nos perdoar. | Open Subtitles | يجبُ أن يَحصلَ مَرةً واحدَة و فقَط للشَخص الذي بمَقدورِهِ أن يَعفوَ عَنك |
Esperamos que o tribunal falta a nosso favor... e declare ao Governador culpado de uma vez por todas. | Open Subtitles | آمالُنا تنصَب حولَ أن تُصدرَ المحاكِم الحُكم لصالِحِنا مُعلِنةً الحاكِم مُذنباً مَرةً و إلى الأبَد |
Uma vez atou a um prisioneiro e defecou sobre sua cara. | Open Subtitles | قُمتَ مَرةً بِرَبطِ سَجينٍ و التَغَوُّط على وَجهِه |
Mas uma vez ela dormiu com o meu namorado, e depois tentou matar-me. | Open Subtitles | بالرغـمِ مِن أنـهَا نـَامت مَع صديقي مَرةً وبَعـدهَا حـَاولَت قَتلي |
Uma vez vi o obituário de um tipo ao que conhecia. | Open Subtitles | رَأَيتُ مَرةً نَعيَ رجُلٍ عَرَفتُهُ |
Sim, esperava vê-la uma vez mais, mas os guardas demoraram as entregas a esse setor até depois da execução. | Open Subtitles | - نعم كُنتُ آمَلُ أن أراها مَرةً أُخرى لكنَ الحُراس أخَّروا إيصال البريد إلى وَحدَة الإعدام |
Só esta vez. | Open Subtitles | مَرةً واحِدَة فقط |
Nem sequer uma vez. | Open Subtitles | و لا حتى مَرةً واحِدَة |
Uma vez. | Open Subtitles | مَرةً. |