ويكيبيديا

    "مُباشرةً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • directamente
        
    • logo
        
    • diretamente
        
    • imediatamente
        
    • directo
        
    Temos uma multa que o liga directamente ao local do crime... Open Subtitles لدينّا تذكر موقف سيارات التي تربطه مُباشرةً بموقع الجريمة ..
    directamente não, mas está apontada para um espelho. Open Subtitles لا, ليس مُباشرةً, و لكنها مُوجهة إلى الجهة التى كان يوجد بها مرآه.
    Eu abro, logo depois da minha entrevista para a revista "Hello!". Open Subtitles ،أنت على حق، سأفتحه بعد مقابلتي في مجلة "مرحبا!" مُباشرةً
    Eu, de overdose. Uma ou duas onças de heroína, diretamente. Open Subtitles أنا، كُنتُ سأختار الجُرعَة الزائِدَة أونصَة أو اثنَتين مِنَ الهيروين، مُباشرةً
    Se encontrar uma segunda fonte, terei de publicar imediatamente. Open Subtitles أّنّني إذا وجدتُ مصدراً ثانياً فعليّ أن أقوم بنشر الخبر مُباشرةً
    Gosto disso, directo ao assunto. Open Subtitles - أحبُّ هذا. تَدخُل في المقصدِ مُباشرةً -
    Não sei, meu, é muito melhor ligar-me directamente às pessoas. Open Subtitles لا أعلم ماذا تقول، لكن يُستحسن لو إنني أتواصل مع الناس مُباشرةً.
    directamente ao procurador-geral. É o único que conseguirá fazer este acordo. Open Subtitles إذهب مُباشرةً إلى النائب العام، إنّه الوحيد الذّي بإمكانه عقد هذا الإتّفاق.
    Com um doador compatível, poderíamos realizar um procedimento cirúrgico para recolher directamente a medula óssea a partir da cavidade do seu osso do quadril. Open Subtitles ، مع مُتبرع مُتوافق يُمكننا القيام بعملية جراحية لحصد النخاع مُباشرةً
    Fãs enviam cartas bizarras ao meu manager a toda hora, mas isto foi enviado directamente para o meu e-mail pessoal, e foi tão... Open Subtitles يُرسل المُعجبين رسائل غريبة إلى مُدير أعمالي طوال الوقت لكن هذا الفيديو تم إرساله مُباشرةً إلى بريدي الإلكتروني الشخصي
    Tente ver, sem olhar directamente para ele, se possível. Open Subtitles حاول أن لا تنظر إليه مُباشرةً.
    OS vadios vão directamente para o canil onde serão postos a dormir... pelas minhas histórias aborrecidas. Open Subtitles أنتم أيها الجراء المُشردة ستذهبان إلى السجن مُباشرةً حيث تَمضون للنوم... لمجرد سماعكم لقصصي المُملة.
    Foi desactivada logo de seguida. Open Subtitles وتم إلغاء تفعيلها بعد ذلك مُباشرةً.
    O ferimento está logo abaixo da clavícula. Open Subtitles الإصابةُ تحت عظم الترقوة مُباشرةً.
    Fui para o bar logo a seguir a ela sair. Open Subtitles ذهبت إلى الحانة بعدما غادرت مُباشرةً
    - Sim, mas só quero fazê-lo com ele diretamente. Open Subtitles - نعم لكني أُريدُ فعلَ الصواب نحوهُ مُباشرةً
    Muito bem, e quando o fizer, traz-me isso diretamente. Open Subtitles حسناً، و عندما تعرِف ذلك أحضرهُ مُباشرةً إلي، أتفهمني؟
    Se alguém quiser saber o que acontece, se ignorarem as instruções, que venha falar comigo diretamente. Open Subtitles هيا إذا كان هُناك أى شخص يود معرفة ماذا سيحدث إذا تجاهلتم تعليماتي ، فلتأتي وتتحدث إلىّ مُباشرةً
    Ao primeiro sinal de inimigos você sai imediatamente daí, entendido? Open Subtitles و أُخرجي من الشاطئ مُباشرةً. قتال بسيط فحسب, و سوف تموتين. أتفهمين؟
    Os sintomas aparecem imediatamente com a morte a seguir em minutos, o que é de certo modo, Open Subtitles تظهر الأعراض مُباشرةً بعد التعرض للعدوى ويتعرض المُصاب للموت بعد ذلك ببضعة دقائق
    Procedam imediatamente ao Nível Um. Open Subtitles تابعوا مُباشرةً إلى الطابِق الأول
    Ela vai matar-se em directo. Open Subtitles سوف تقتل نفسها على الهواء مُباشرةً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد