desde que sou honesto que não frequento os mesmos círculos. | Open Subtitles | مُنذُ أن ذَهبَت مباشرة أنا لا أُديرُ فيهم الدوائر |
desde que chegou a Oz, vi-te te deitar com o meio mundo. | Open Subtitles | مُنذُ أن أتيتَ إلى سجنِ أوز، شاهدتُكَ تَدخُل في أسِرَّةِ الكثيرين |
Minha irmã morreu, e desde que me inteirei, não hei sentido nada. | Open Subtitles | ماتَت أُختي و مُنذُ أن سمعت بالخَبر لَم أشعُر بأي شيء |
desde que deixei de dar na coca baixou para os 26 mil. | Open Subtitles | حَسناً،هو لَيسَ سيئَ جداً. أَعْني، مُنذُ أن تَوقّفتُ عن المخدرات، هوأسفلإلىحوالي.. |
O slobisomens revoltaram-se, e têm sido enimigos mortais desde então. | Open Subtitles | المذؤوبون تَمرّدوا، وهم عِنْدَهُمْ أعداء هالكينَ مُنذُ ذلك الوقت. |
Quanto tempo passou desde que falaram com o vosso entregador? | Open Subtitles | كم مرّ من الوقت مُنذُ تواصلك الآخير مع عميلك؟ |
Acaba de confirmar o que suspeito desde esta manhã. | Open Subtitles | لأنكَ أكدت لي ماشككتُ بهِ مُنذُ هذا الصباح. |
Ouve, puto, já ouço essas tretas desde que jogava na Universidade. | Open Subtitles | إستمعْ، ياغر , ان اسُمِعَ تلك القذارة مُنذُ أن كَانتْ في يو سي إل أي. |
desde que me conheceste tudo te corre mal. | Open Subtitles | , مُنذُ أن أوصلتني . أشياء غريبه تحدث و مشاكل |
Andam a caçar virus no sistema desde o primeiro dia em que o instalaram. | Open Subtitles | إنهم يعالجون الفيروسات في هذا النظامِ مُنذُ أن ركّبوه |
desde que comecei a sair com mulheres, ele tornou-se inseguro. | Open Subtitles | مُنذُ أن بَدأتُ مواعيدي مع تلك النساء ، أصبح غير آمن جداً |
desde que a mulher o deixou, só tem tido relações... fúteis e inaceitáveis, umas atrás das outras. | Open Subtitles | مُنذُ أن زوجتِه تَركتْه هو كَانَ في واحد بلا معنى... العلاقة الغير مرضية بعد أخرى. |
Mas desde que chegou aqui, fui o degradado. | Open Subtitles | لكن، مُنذُ أن أتيتَ إلى هنا يا رجُل. أصبحتُ وضيعاً |
desde que a Ermelinda lhe explicou como fazer café expresso sente-se um adulto. | Open Subtitles | مُنذُ أن علمته ارمليندا كيفية عمل الإسبريسو |
desde pequena que cuidava da minha mãe. | Open Subtitles | مُنذُ أن كُنْتُ صغيرة لم انتبه جيدا لامي |
desde quando lhe leva mensagens a esse maldito latino? | Open Subtitles | لوبريستي، مُنذُ مَتى أصبحتَ تأخُذ رسائِل لذلكَ الإسباني الحَقير؟ |
desde que derrotou ao Pancamo meu irmão está um pouco excitado. | Open Subtitles | مُنذُ أن غَلبَ بانكامو أصبحَ أخي لَعوباً قليلاً |
desde que chegou, passaram muitas coisas que favorecem aos arianos. | Open Subtitles | مُنذُ وُصولِه، الكثير من الأشياء حَصَلَت لمَصلحةِ الآريين |
desde então, vivo no deserto. | Open Subtitles | أنا أَرْكبُ في الصحراءِ مُنذُ ذلك الوقت. |
A sério, desde que ele se reformou, deixei de ser sua mulher, passei a ser sua empregada, e é tudo o que posso fazer para não o estrangular. | Open Subtitles | أُقسمُ، مُنذُ أن تَقاعدَ، هو لَيسَ مثل أَنا زوجتُه أكثر، أَنا مستخدمُه، |
As coisas estão melhor do que eram quatro anos atrás. | Open Subtitles | الأُمور أفضَل الآن مِما كانَت عليه مُنذُ أربَع سِنين |