ويكيبيديا

    "مُنذُ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • desde
        
    • atrás
        
    desde que sou honesto que não frequento os mesmos círculos. Open Subtitles مُنذُ أن ذَهبَت مباشرة أنا لا أُديرُ فيهم الدوائر
    desde que chegou a Oz, vi-te te deitar com o meio mundo. Open Subtitles مُنذُ أن أتيتَ إلى سجنِ أوز، شاهدتُكَ تَدخُل في أسِرَّةِ الكثيرين
    Minha irmã morreu, e desde que me inteirei, não hei sentido nada. Open Subtitles ماتَت أُختي و مُنذُ أن سمعت بالخَبر لَم أشعُر بأي شيء
    desde que deixei de dar na coca baixou para os 26 mil. Open Subtitles حَسناً،هو لَيسَ سيئَ جداً. أَعْني، مُنذُ أن تَوقّفتُ عن المخدرات، هوأسفلإلىحوالي..
    O slobisomens revoltaram-se, e têm sido enimigos mortais desde então. Open Subtitles المذؤوبون تَمرّدوا، وهم عِنْدَهُمْ أعداء هالكينَ مُنذُ ذلك الوقت.
    Quanto tempo passou desde que falaram com o vosso entregador? Open Subtitles كم مرّ من الوقت مُنذُ تواصلك الآخير مع عميلك؟
    Acaba de confirmar o que suspeito desde esta manhã. Open Subtitles لأنكَ أكدت لي ماشككتُ بهِ مُنذُ هذا الصباح.
    Ouve, puto, já ouço essas tretas desde que jogava na Universidade. Open Subtitles إستمعْ، ياغر , ان اسُمِعَ تلك القذارة مُنذُ أن كَانتْ في يو سي إل أي.
    desde que me conheceste tudo te corre mal. Open Subtitles , مُنذُ أن أوصلتني . أشياء غريبه تحدث و مشاكل
    Andam a caçar virus no sistema desde o primeiro dia em que o instalaram. Open Subtitles إنهم يعالجون الفيروسات في هذا النظامِ مُنذُ أن ركّبوه
    desde que comecei a sair com mulheres, ele tornou-se inseguro. Open Subtitles مُنذُ أن بَدأتُ مواعيدي مع تلك النساء ، أصبح غير آمن جداً
    desde que a mulher o deixou, só tem tido relações... fúteis e inaceitáveis, umas atrás das outras. Open Subtitles مُنذُ أن زوجتِه تَركتْه هو كَانَ في واحد بلا معنى... العلاقة الغير مرضية بعد أخرى.
    Mas desde que chegou aqui, fui o degradado. Open Subtitles لكن، مُنذُ أن أتيتَ إلى هنا يا رجُل. أصبحتُ وضيعاً
    desde que a Ermelinda lhe explicou como fazer café expresso sente-se um adulto. Open Subtitles مُنذُ أن علمته ارمليندا كيفية عمل الإسبريسو
    desde pequena que cuidava da minha mãe. Open Subtitles مُنذُ أن كُنْتُ صغيرة لم انتبه جيدا لامي
    desde quando lhe leva mensagens a esse maldito latino? Open Subtitles لوبريستي، مُنذُ مَتى أصبحتَ تأخُذ رسائِل لذلكَ الإسباني الحَقير؟
    desde que derrotou ao Pancamo meu irmão está um pouco excitado. Open Subtitles مُنذُ أن غَلبَ بانكامو أصبحَ أخي لَعوباً قليلاً
    desde que chegou, passaram muitas coisas que favorecem aos arianos. Open Subtitles مُنذُ وُصولِه، الكثير من الأشياء حَصَلَت لمَصلحةِ الآريين
    desde então, vivo no deserto. Open Subtitles أنا أَرْكبُ في الصحراءِ مُنذُ ذلك الوقت.
    A sério, desde que ele se reformou, deixei de ser sua mulher, passei a ser sua empregada, e é tudo o que posso fazer para não o estrangular. Open Subtitles أُقسمُ، مُنذُ أن تَقاعدَ، هو لَيسَ مثل أَنا زوجتُه أكثر، أَنا مستخدمُه،
    As coisas estão melhor do que eram quatro anos atrás. Open Subtitles الأُمور أفضَل الآن مِما كانَت عليه مُنذُ أربَع سِنين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد