Pelo contrário, nós acreditamos nestas histórias porque estamos inclinados a acreditar nelas, e estamos inclinados a acreditar nelas porque temos muito medo da morte. | TED | بالرغم من ذلك نحن نؤمن بهذه القصص لأننا متحيزين لكي نؤمن بها, نحن أيضًا متحيزين كي نؤمن بها لأننا نخاف الموت بشدة. |
acreditamos que o mercado é este pote mágico que obedece a um simples comando: "Faz mais dinheiro!" | TED | نؤمن بأن الأسواق هي هذا الوعاء السحري تمتثل لأمر واحد فقط: جني المزيد من الأموال. |
acreditamos que isto poderá proporcionar os avanços de que precisamos para fazer da malária História através da vacinação. | TED | ونحن نؤمن أن ذلك يمكنه تحقيق الاختراقات التي نحتاجها لنجعل الملاريا من التاريخ عن طريق اللقاح. |
Em última instância, todos temos que acreditar em coisas que nunca vimos, | TED | تعلمون في النهاية ، إننا نؤمن بأشياء لم نراها من قبل. |
acreditamos que ele os tenha recrutado para uma importante conspiração criminosa. | Open Subtitles | نحن نؤمن انه يمددهم بالعون من أجل مؤامرة اجرامية عظيمة |
acreditamos que o filho não deve sofrer a iniquidade do pai. | Open Subtitles | نحن نؤمن بأن الإبن لا يجب أن يتحمّل آثام والده |
Eu disse que não acreditamos no sexo antes do casamento. | Open Subtitles | اقول, نحن نؤمن بانة لا يوجد جنس قبل الزواج |
acreditamos que Deus diz o que acredita e acredita no que diz. | Open Subtitles | نحن نؤمن ان الرب يقول ما يعنيه و يعني ما يقوله |
acreditamos num Deus, Jesus Cristo, o único filho de Deus. | Open Subtitles | نحن نؤمن برب واحد اليسوع عيسى ابن الله الوحيد |
Enfim, acreditamos que isto te fará emergir como um grande talento. | Open Subtitles | على اي حال, نحن نؤمن ان هذا سيظهرك كموهبة عظمى |
Nós acreditamos que o Senhor é o nosso Salvador e lembramo-Lo indo à igreja e louvando-O todos os Domingos. | Open Subtitles | نحن نؤمن بأن الله هو منقذنا و نتذكره عندما نذهب إلى الكنيسة و نعبده كل يوم أحد |
acreditamos que vocês consigam invadir as linhas inimigas, infiltrarem-se no cofre sem chamar a atenção... e roubar o módulo de criptografia. | Open Subtitles | اننا نؤمن انكم الخمسة يمكنكم ان تسللوا خلف خطوط العدو بدون اية انتباه الى انفسكم ونسرق جهاز التشفير هذا |
Todas acreditamos no método científico, eu dediquei-lhe a minha vida. | Open Subtitles | نحن جميعًا نؤمن بالطريقة العلمية. لقد كرّست حياتي لها. |
acreditamos que devemos sempre compreender o risco que tomamos, e não investiremos naquilo que não compreendemos. | TED | انه يعني اننا نؤمن انه يجب دوما أن نفهم المخاطر التي سنوشك على خوضها فنحن لا نستثمر في الامور التي لا نفهمها |
A alternativa... é acreditar no nosso caso e confiar no sistema. | Open Subtitles | البديل.. هو أن نؤمن بعدالة قضيّتنا ونثق في النظام القضائي |
Temos que acreditar que podemos derrotar... os nossos próprios demónios particulares. | Open Subtitles | يجب أن نؤمن جميعاً بأننا نستطيع التغلب على جانبنا الشرير. |
Ela acredita na Claire, então, tende a acreditar em ti. | Open Subtitles | قالت انها تؤمن بكلير وتميل أن نؤمن بك ايضا |
Temos de nos unir, contudo. Temos que ter fé uns nos outros. | Open Subtitles | علينا أن نقف بجانب بعضنا البعض علينا أن نؤمن ببعضنا البعض |
Isso levou a defender-me a mim e à minha gente e a tudo em que acreditávamos, porque nós não éramos estúpidos. | TED | وما حملني على ذلك هو الدفاع عن نفسي وعن أهلي و عن كل ما نؤمن به، لأنَّنا لسنا أغبياء. |
Por fim, o que estamos a tentar fazer na National Geographic, — como achamos que os políticos nunca farão nada... | TED | ولذلك، ما نحاول أن نفعله في ناشيونال جيوغرافيك في النهاية هو أننا نؤمن بأن السياسيين لن ينجزوا أي شيء |
E se acreditarmos na idiotice extrema, e eu acho que sim também temos de aceitar a existência do extremo oposto. | Open Subtitles | وإن آمنّا بوجود أوغاد استثنائيين الأمر الذي أظنّنا نؤمن به فعلينا القبول بوجود تطرّف آخر في النهاية المقابلة |
O governo quer nos fazer crer nessa besteira, assim como os russos... | Open Subtitles | الحكومه تريدنا أن نؤمن بهذا الهراء , كما الحال مع الروسيين |
Há quem conclua que só podemos crer num Deus que partilhe a nossa dor. | TED | لقد انتهى البعض إلى أننا يجب أن نؤمن فقط في رب يشاركنا آلامنا. |
Aqueles que acreditam na democracia e que esta ainda é possível têm o fardo de o provar. | TED | نحن الذين نؤمن بالديمقراطية ونعتقد أنها لا تزال ممكنة، نتحمل عبء إثبات ذلك. |