Não podemos ficar presos a ideias antigas sobre a prisão. | TED | لسنا بحاجة لأن نبقى عالقين بأفكار قديمة عن السجن |
Porque é que tivemos de vir morar para aqui e ficar nesta desprezível e miserável velha cidade? | Open Subtitles | لماذا علينا أن نعيش هنا في المقام الأول وأن نبقى داخل هذه البلدة التافهة السخيفة؟ |
Ele mandou ficar aqui e calmos. A ajuda vai chegar. | Open Subtitles | قال أن نبقى هادئين فى اماكننا و ستصل النجدة |
Kamal Khan diz que ficamos aqui até cruzarmos a fronteira. | Open Subtitles | كمال خان يقول أننا نبقى هنا حتى نعبر الحدود |
Se não ficarmos lá, ela vai destruir a casa de bonecas. | Open Subtitles | إذا لم نبقى هناك في الداخل سوف تدمّر بيت الدمى |
Temos de manter a cabeça fria até esta loucura da paz abrandar. | Open Subtitles | علينا أن نبقى أشِداء متماسكين حتى يَعُمَّ السلام في كل مكان |
Não, acho que vou ficar do lado dos negros nesta. | Open Subtitles | لا, أظنّني سأوافق أن نبقى بالجانب الأسود هذه المرّة |
Podemos sair daqui e talvez morrer, ou ficar e morrer com certeza. | Open Subtitles | ربما نخرج من هنا، وقد نموت أو نبقى هنا، وحتماً سيموت |
Temos de ficar no navio o mais tempo possível. | Open Subtitles | علينا أن نبقى على السفينة لأطول وقت ممكن. |
Temos de voltar para trás, não podemos ficar aqui. | Open Subtitles | يجب أن نقوم بالعودة.. لايمكننا أن نبقى هنا |
Adoraríamos ficar e conversar, mas estamos atrasadas... para a festinha da Cecilia. | Open Subtitles | نود أن نبقى و نتحدث و لكننا تأخرنا على حفلة سيسيليا |
Não te preocupes com os outros. Temos de ficar juntos. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأن الاخرين نحن نحتاج لان نبقى معا |
Se quiseres sair daqui, saímos. Se quiseres ficar, ficamos. | Open Subtitles | تريد الإنتقال، دعنا ننتقل تريد البقاء، دعنا نبقى |
Os meus pais querem ajudar e nós não podemos ficar aqui. | Open Subtitles | والداي يريدون مساعدتنا ثم أنه لا يمكننا أن نبقى هنا |
Eu sei, querido. Mas é melhor se ficarmos na cidade. | Open Subtitles | اعرف حبيبي لكن من الافضل ان نبقى في البلدة |
Eu não dou o meu melhor para nos manter todos felizes? | Open Subtitles | ألا أقوم بأفضل ما عندي حتى نبقى جميعاً سعداء ؟ |
Não vamos passar o Inverno à Florida. fiquemos aqui. | Open Subtitles | دعنا لا نذهب إلى فلوريدا هذا الشتاء دعنا نبقى هنا |
nós temos que nomear o Presidente da República... e devemos manter-nos unidos para que um dos nossos homens ganhe. | Open Subtitles | لا بد علينا أن نترشح لمنصب رئيس للجمهورية، ويجب أن نبقى متحّدون، حتى ينتصر أحد من رجالنا |
Vamos permanecer altos e secos como o raio deste carro aqui, portanto subam para o raio do carro. | Open Subtitles | سوف نبقى في مكان عالٍ و جاف هنا فوق سد السيارات هذا لذا فاليصعد الجميع فوق سد السيارات |
Milhares de pessoas a fugir. Devemos... e vamos continuar vigilantes... | Open Subtitles | يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج |
Devíamos ter ficado na cidade... arranjando umas garotas e mais bebidas. | Open Subtitles | نحن يجب أن نبقى في البلدة نحصل على بعض البنات والمشروب الكحولي اكثر |
Mas até então, o acordo é que... nós permanecemos no nosso lado do Rio e eles permanecem no deles! | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الوقت ..فان الاتفاق هو ان نبقى في جانبنا من النهر ويبقون هم في جانبهم |
É em casa, rapazes, em casa, em casa onde devemos estar... | Open Subtitles | إنه الوطن يا أعزائى,الوطن الوطن اللذى لابد أن نبقى به |
Ninguém disse que tínhamos de o ser para o resto da vida. | Open Subtitles | لكن لا أحد قال أن علينا أن نبقى كذالك لبيقة حياتنا |
Depois do julgamento voltará para a América, mas nós ficaremos aqui. | Open Subtitles | فبعد المحاكمة ستعود لأميركا، لكننا لا بد أن نبقى ونعيش مع هؤلاء الناس |
Dogaki ordenou-nos, que ficássemos ao seu serviço. | Open Subtitles | لقد طلب مِنَّا دوجاك أن نبقى و نعمل لصالحك |
Durante a viagem de comboio, só temos de passar despercebidos. | Open Subtitles | بمجرد ان نصعد على القطار نبقى مكاننا لبقية الرحلة |