Mas vou mandar verificar tudo e não deve haver mais problemas. | Open Subtitles | عندما نتحقق من كل شيء، لن نواجه أية مشاكل أخرى. |
É melhor verificar os danos do exterior da nave. | Open Subtitles | الأفضل أن نتحقق من الأضرار من خارج السفينة |
Num caso como este, com o aparecimento tão cedo gostaríamos de verificar a existência de mutações de presenilina. | Open Subtitles | في حالة مثل هذه ظهرت بها اعراض المرض مبكرا جدا نود ان نتحقق من الطفرات الوراثية |
Estávamos a investigar uma casa velha e vimos um jarro cair da mesa. | Open Subtitles | كنا نتحقق من هذا المنزل القديم و رأينا زهرية تسقط من على المنضدة |
Verificamos tudo o que disser com os arquivos e as provas. | Open Subtitles | نتحقق من كل ما تقوله من الادلة الجنائية و السجلات |
Estávamos a confirmar locais onde acreditávamos que os três suspeitos se pudessem ter encontrado com um co-conspirador. | Open Subtitles | كنّا نتحقق من مواقع حيث إعتقدنا أنّ المُشتبه بهم الثلاثة قد إلتقوا مع شُركائهم. |
Vamos ter de verificar esse código antes de ser enviado ao público. | Open Subtitles | علينا أن نتحقق من صحة هذا الرمز قبل أن يخرج للعامة |
Vamos verificar essa declaração e piratear a Cayla ao vivo? | TED | ما رأيكم أن نتحقق من هذا البيان ونخترق أمن كايلا معا والآن؟ |
Devíamos verificar alguns armários, para ver se ele está em algum. | Open Subtitles | إذا نحن يجب أن نتحقق من بعض الخزانات لنرى إمكانية وجوده في الخزانة |
Mas temos de verificar as versões de cada um. Um roubo destes é grande. | Open Subtitles | لازلنا يجب أن نتحقق من قصة كل شخص، فمدة العقوبة |
Temos de verificar o Jeffrey, temos de ir buscar as nossas coisas, temos de sair daqui.. | Open Subtitles | يجب ان نتحقق من مفادره جيفري نخرج اشيائناونغادر هذا الجحيم |
Não são os atuneiros que decidem. Vamos verificar tudo isso. | Open Subtitles | .القرار ليس بيد رجال صيد التونة سوف نتحقق من الأمر |
Estamos apenas a verificar todos os diferentes grupos nesta área. | Open Subtitles | نحن فقط نتحقق من جميع المجموعات المختلفة بالمنطقة |
Que dizem a irmos lá verificar? | Open Subtitles | ما رأيكما أن نذهب إلى هناك و نتحقق من الأمر ؟ |
A fim de verificar a base de cobertura, vou precisar de ver o seu cofre. | Open Subtitles | ومن أجل أن نتحقق من مصداقية تغطيتك أحتاج إلى أن أرى خزنتك |
Vocês os dois, venham comigo. Vamos verificar o Sr. Ninguém. | Open Subtitles | انتما الاثنان دعنا نتحقق من السيد لا احد |
verificar hospitais, centros de reabilitação. | Open Subtitles | يجب ان نتحقق من المستشفيات مصحات اعادة التأهيل |
Estamos a investigar o ciclo de resposta sexual, da excitação inicial até ao clímax. | Open Subtitles | إنّنا نتحقق من الدورة الكاملة للاستجابة الجنسية، بدءاً من الإثارة الأوّلية وصولاً إلى الذروة. |
Como nós, a investigar um SOS no meio do Atlântico, é heróico. | Open Subtitles | خذنا كمثال، نتحقق من إشارة استغاثة في غياهب الأطلسي هذا صميم العمل البطولي، ما هذا ؟ |
-Estamos a investigar o nome que ele te deu. -Tem que ser um nome falso. | Open Subtitles | أننا نتحقق من الإسم الذى أعطاه لك - يجب أن يكون أسماً زائفاً - |
Verificamos mapas, olhamos para mapas, confirmamos a informação, e olhamos também para os metadados do material. | TED | ننظر في الخرائط ونفحصها , نتحقق من المعلومات, ونبحث أيضا في خصائص عتادنا. |
- Estamos a confirmar isso agora, senhor. | Open Subtitles | -أننا نتحقق من هذا الآن، يا سيدي |