Queríamos chamar a nossa pediatra, mas também não queríamos dar uma má primeira impressão ou parecer uns pais malucos e neuróticos. | TED | أردنا أن نتصل بطبيبة الأطفال، ولكن لم نريد أن يكون لنا إنطباع أولي سيء، أو نكون كوالدان مجنونان ومتعصّبان. |
Se calhar devíamos chamar a polícia de Cancun pelo rádio. | Open Subtitles | أعتقد بأنّنا يجب أن نتصل بشرطة كونكان على الراديو. |
Deixem-nos o vosso número. Podemos ligar quando ele voltar. | Open Subtitles | اعطنا رقم تليفونك وسوف نتصل بك عندما يحضر |
Devemos ligar para os russos e dizer que encontramos. | Open Subtitles | يجب أن نتصل بالروس . ونخبرهم أننا وجدناها |
É melhor contactar o Hammond. Avisá-lo do que deve esperar. | Open Subtitles | حرى بنا أن نتصل بهاموند و نبلغه بما ينتظره |
Isto devia ser uma licença. Para quem ligamos? | Open Subtitles | يفترض أن تكون هذه رخصة بمن يجب أن نتصل ؟ |
Por que não Chamamos a polícia? Dizemos que está aqui um ladrão. | Open Subtitles | ، لمَ لا نتصل بالشرطة ونقول لهم أن هناك لص ؟ |
Deveríamos telefonar para lá, para ver se alguém o conhece? | Open Subtitles | هل نتصل بهم؟ لنرى إن كان أحداً هناك يعرفك |
Temos de chamar a polícia e queixar-nos de assalto. | Open Subtitles | حسناً, يجب أن نتصل بالشرطة ونبلغ عن اقتحام |
Phoebe? Temos de chamar alguém para verificar a parte eléctrica também. | Open Subtitles | ربما يجب أن نتصل بشخص ما ليقوم بإصلاح الكهرباء أيضاً |
Os meus amigos estão à procura pela vizinhança, maneira de vos chamar. | Open Subtitles | أصدقائي بالخارج يبحثون عن أي شخص حتى يمكننا أن نتصل بك |
O peixe tem razão. Devíamos chamar a mãe e explicar-lhe. | Open Subtitles | السمكة محقة، يجب أن نتصل بأمى ونخبرها ما حدث |
Sugiro chamar o DAS para trazer uma equipa de negociação de reféns. | Open Subtitles | أرجوك , أقترح أنْ نتصل بوكالة الأمن لإحضار فريق مفاوضات الرهائن |
Está bem. Não posso chamar os chuis. Não vamos chamar os chuis. | Open Subtitles | ـ لا يمكنني الإتصال بالشرطة ـ اسمع، لن نتصل بالشرطة، أعدك |
Senhor, estamos a ligar para que decida sobre um dilema operacional crítico. | Open Subtitles | سيدي، نحن نتصل بك من أجل اتخاذ قرار بشأن إحدى عملياتنا |
Temos que ir à mercearia, planear o funeral, ligar ao jornal... | Open Subtitles | نحتاج ان نحضر المواد التموينية نخطط للعزاء ، نتصل بالصحيفة |
Então antes de ligar e sermos separados e interrogados. | Open Subtitles | لذا قبل أن نتصل بهم ويتم فصلنا وإستجوابنا |
Deviamos contactar os Rangers para os avisar do ataque. | Open Subtitles | كان يجب أن نتصل بالحراس لتحذيرهم بشأن الهجوم |
ligamos anonimamente duma cabina, só para saber se houve um desastre. | Open Subtitles | يمكننا أن نتصل كمجهول من هاتف عام لنعرف إن كان هناك حادثاً فحسب |
Nós Chamamos a cada 15 minutos para ter certeza que você ainda está aqui. | Open Subtitles | نتصل كل 15 دقيقة لنتأكد أنكم ما زلتم هنا |
Temos de telefonar à Polícia e ao médico-legista, já! | Open Subtitles | علينا أن نتصل بالشرطة و الطبيب الشرعي الآن. |
Nessa altura, ele pediu para ligarmos à mulher dele. | TED | في تلك اللحظة .. سألنا أن نتصل بزوجته |
O espião queria certificar-se... de que não fazíamos contacto com ninguém. | Open Subtitles | أظن إن الجاسوس أراد ان يضمن إننا لن نتصل بأحدٍ |
Não telefonamos para casa, não falamos com amigos nem parentes. | Open Subtitles | ويعنى هذا ان لا نتصل ببيوتنا ، او اصدقائنا او اقاربنا |
É melhor chamarmos a polícia e deixá-la tratar disto. | Open Subtitles | اسمعى ، من الأفضل أن نتصل بالشرطة لتعتنى بالأمر |
Temos que sair do trem e avisar à polícia. | Open Subtitles | يجب علينا ان نترك القطار و نتصل بالبوليس |
A lei manda que os contactemos sempre que há um... incidente. | Open Subtitles | يقتضي علينا القانون أن نتصل .بهم متما يكون هُناك حادث |
Assim que lhes telefonarmos, mudará a tua família para sempre. | Open Subtitles | حالما نتصل بأولئك الناس، فهذا سيغيّر حياتكم للأبد |
Graças a Deus que estão vivos. Não conseguíamos comunicar convosco. | Open Subtitles | شكرا لله انكم احياء كنا نحاول ان نتصل بكم |