Temo que hoje não possamos caçar... pois o tempo está instável . | Open Subtitles | أخشى بأننا لن نتمكن من الإصطياد اليوم و الجو بهذا التغير. |
Queríamos perceber porque é que florescem, onde florescem, quando florescem, para podermos gerir essas colheitas e proteger a saúde humana. | TED | نحاول معرفة لماذا وأين تزهر العوالق السامة، ومتى تزهر، حتى نتمكن من معرفة متى نحصدها ونضمن صحة البشر. |
Portanto também podemos gerar instruções sobre como operar os controlos do veículo. | TED | حتى نتمكن من توليد أيضا تعليمات حول كيفية تشغيل ضوابط للسيارة. |
Ainda não o conseguimos encontrar mas a busca continua, tal como os nossos esforços para voltar a pô-lo a funcionar. | TED | لم نتمكن من العثور عليه بعد، لكن البحث لا يزال مستمرًا. كما نواصل مساعينا لإعادة تشغيل المسبار ثانية، |
O teu trabalho é tomar conta dela até conseguirmos organizar isso. | Open Subtitles | مهمتكم أن تبقوا معها إلى أن نتمكن من ترتيب اللقاء |
Nem amanhã vamos conseguir apresentar as brasas ao Novo Mundo. | Open Subtitles | لن نتمكن من تعربف الراقصات المذهلات على العالم الجديد |
Eu gostaria que todos pudéssemos, mas só nos é dada uma chance. | Open Subtitles | كم تمنيت أن نتمكن من ذلك لكن، كلنا نحضى بفرصةٍ أخرى |
Alyson, escute, é importante que a gente descubra... de onde isso veio para que possamos evitar que outras pessoas morram. | Open Subtitles | من المهم جدا ان نقرر حيث جاءت هذه الاشياء من حتى نتمكن من منع أشخاص آخرين من الموت. |
Dá um abraço à tua cunhada para que possamos entrar. | Open Subtitles | اعطي نسيبتك عناق حتى نتمكن من الذهاب من هنا |
Talvez eles estejam certos. Talvez nunca possamos mudar o que somos. | Open Subtitles | ربما هم محقـّون ربما لن نتمكن أبدًا من تغيّر هويتنا |
Enrolávamos as calças e esperávamos que os mosquitos nos viessem picar para os podermos apanhar e verificar se transportavam a malária. | TED | كنا نُشمّر ملابسنا، وكنا ننتظر قدوم الناموس ليقوم بلدغنا حتى نتمكن من الإمساك بهم لنتحقق إن كانوا يحملون الملاريا. |
Estou disposta a esquecer o passado para podermos seguir em frente. | Open Subtitles | إني راغبةٌ بوضع الماضي خلفنا لكي نتمكن من المضي قدماً |
Ás vezes temos de mudar a nossa forma para podermos encaixar. | Open Subtitles | أحيانا علينا أن نغير شكل لدينا حتى نتمكن يصلح في. |
A partir disto, somos capazes de fragmentar esse cérebro em mais pedaços ainda, que depois podemos colocar num criostato mais pequeno. | TED | ومن هنا ، نتمكن من تقسيم الدماغ إلى قطع كثيرة ، والتي يمكن من ثم وضعها في قاطعٍ دقيق. |
E a ideia fundamental da Europa é que podemos cooperar além-fronteiras, ir além dos nossos conflitos e trabalhar em conjunto. | TED | و الفكرة الأساسية من اوروبا هو أن نتمكن من التعاون بلا حدود أن نتجاوز صراعاتنا و نعمل معاً |
Se nós estabelecer-mos uma ligação antes dos Goa'ulds, conseguimos sair daqui. | Open Subtitles | اذا اتصلنا، قبل أن يستطيع الـجواؤلد ربما نتمكن من المغادرة |
Então também devemos ter escrito mal o seu, porque não conseguimos encontrar a sua certidão de nascimento. | Open Subtitles | لابد وأننا تهجأنا اسمك بصورة خاطئة أيضا لأننا لم نتمكن من العثور على شهادة ميلادك |
Para conseguirmos o contrato do Walter, para todos manterem os empregos, sobretudo a Allison, ela está a passar-se. | Open Subtitles | حتى نتمكن من الحصول على عقد والتر، بحيث يمكن لأي شخص أن تبقى وظائفهم، خصوصا أليسون. |
- Sim. vamos combinar de manhã, para termos o dia todo. | Open Subtitles | دعونا نجتمع في الصباح حتى نتمكن من جعل يوم منه. |
E se eles existirem e os conseguirmos encontrar, então talvez pudéssemos fazer algo com eles, eventualmente. | TED | وإذا كانت موجودة ,تمكنت من إيجادها إذاً رُبما نتمكن من فعل شيء حيال ذلك. |
Se parares de falar com desconhecidos, talvez consigamos entrar no avião. | Open Subtitles | إن توقفت عن مداعبة العشوائيين ربما نتمكن من ركوب الطائرة |
Se não podíamos expandir-nos, teríamos que construir na vertical | TED | إذا لم نتمكن التمدد عرضيا، فعلينا التمدد طوليا |
Todos nós interiorizamos isto desde tenra idade sem sequer termos uma linguagem para o que estamos a fazer. | TED | وجميعنا يدرك ذلك منذ زمن بعيد قبل حتى أن نتمكن من تشكيل اللغة و توصيف أفعالنا. |
Se as obrigarmos a pararem de nos canalizar e a usar os poderes demoníacos delas, aí, poderemos recuperar o Poder das Três, percebem? | Open Subtitles | حسناً إذا تمكنا من إيقاف الصلة بنا و استخدام قواهم الشريرة ربما قد نتمكن من استعادة قوة الثلاث ، تعلمين ؟ |
Não conseguiremos comunicar de novo, se não fores bem sucedido. | Open Subtitles | لن نتمكن من التواصل مجدداً حتى تنجح في مهمتك |
É por isso que tentamos corrigir as coisas quando podemos. Se pudermos. | Open Subtitles | لهذا نصحح الأمور عندما نتمكن من ذلك إذا تمكنا من ذلك |